Lyrics and translation Los Huayra - Fiesta (En Vivo)
Fiesta (En Vivo)
Fiesta (В прямом эфире)
Gloria
a
dios
en
las
alturas,
recogieron
las
basuras
Слава
Богу
на
небесах,
они
собрали
мусор
De
mi
calle
ayer
a
oscuras
y
hoy
sembrada
de
bombillas
С
моей
улицы
вчера
в
темноте,
а
сегодня
украсили
лампочками
Y
colgaron
de
un
cordel,
de
esquina
a
esquina,
un
cartel
И
повесили
на
веревку,
от
угла
до
угла,
транспарант
Y
banderas
de
papel,
verdes,
rojas
y
amarillas.
И
флаги
из
бумаги,
зеленые,
красные
и
желтые.
Y
al
darles
el
sol
la
espalda,
revolotean
las
faldas
И
когда
солнце
поворачивается
к
ним
спиной,
юбки
развеваются
Bajo
un
manto
de
guirnaldas
para
que
el
cielo
no
vea.
Под
завесой
гирлянд,
чтобы
небо
не
видело.
En
la
noche
de
San
Juan,
como
comparten
su
pan,
В
ночь
Сан-Хуана,
когда
люди
делят
хлеб,
Su
mujer
y
su
galán,
gentes
de
cien
mil
reales
Их
жена
и
их
возлюбленный,
люди
со
ста
тысячами
реалов
Apura,
que
aquí
te
espero
si
quieres
venir,
Торопись,
я
здесь
тебя
жду,
если
ты
хочешь
прийти,
Pues
cae
la
noche
y
ya
se
van
nuestras
miserias
a
dormir.
Ведь
уже
ночь,
и
наши
беды
отправляются
спать.
¡Vamos
subiendo
la
cuesta,
Поднимемся
по
склону,
Que
arriba
en
mi
calle
se
vistió
de
fiesta!
Ведь
улица
моя
сверху
превратилась
в
праздник!
Hoy
el
noble
y
el
villano,
el
pro-hombre
y
el
gusano,
Сегодня
знать
и
простолюдин,
вельможа
и
нищий,
Bailan
y
se
dan
la
manosin
importarles
la
facha;
Танцуют
и
жмут
друг
другу
руки,
не
придавая
значения
внешнему
виду;
Juntos
los
encuentra
el
sola
la
sombra
de
un
farol,
Вместе
их
застает
солнце
на
свету
фонаря,
Empapados
en
alcohol
abrazando
a
una
muchacha
Пропитанные
алкоголем,
обнимающие
девушку
Y
con
la
resaca
a
cuesta
vuelve
el
pobre
a
su
pobreza,
И
с
похмельным
угаром
бедняк
возвращается
к
своей
бедности,
Vuelve
el
rico
a
su
riqueza
y
el
señor
cura
sus
misas;
Богач
возвращается
к
своему
богатству,
а
господин
пастор
- к
своим
мессам;
Se
despertó
el
bien
y
el
mal
la
zorra
pobre
al
portal
Проснулись
добро
и
зло,
бедная
лиса
- у
порога,
La
zorra
rica
al
rosal;
y
el
avaro
a
las
divisas
Богатая
лиса
- у
розария;
и
скупец
- у
купюр
Se
acabo,
el
sol
nos
dice
que
llego
el
final;
Кончено,
солнце
говорит
нам,
что
пришел
конец;
Por
una
noche
se
olvido
que
cada
uno
es
cada
cual.
На
одну
ночь
все
забыли,
что
каждый
- сам
по
себе.
Vamos
bajando
la
cuesta,
Спускаемся
по
склону,
Que
arriba
en
mi
calle
se
acabo
la
fiesta
Ведь
улица
моя
сверху
отпраздновала
праздник
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Manuel Serrat Teresa
Attention! Feel free to leave feedback.