Lyrics and translation Lourdes da Luz - Opinião (Deluxe Edition)
Podem
me
prender,
podem
me
bater
Они
могут
арестовать
меня,
они
могут
ударить
меня.
Podem,
até
deixar-me
sem
comer
Можете
даже
оставить
меня
без
еды
Que
eu
não
mudo
de
opinião
Что
я
не
меняю
своего
мнения
Daqui
do
morro
eu
não
saio,
não
Отсюда
с
холма
я
не
ухожу,
нет
Daqui
do
morro
eu
não
saio,
não
Отсюда
с
холма
я
не
ухожу,
нет
Se
não
tem
água
Если
нет
воды
Eu
furo
um
poço
Я
сверлю
колодец
Se
não
tem
carne
Если
нет
мяса
Eu
compro
um
osso
Я
покупаю
кость
E
ponho
na
sopa
И
я
кладу
его
в
суп.
E
deixa
andar
И
пусть
идет
Fale
de
mim
quem
quiser
falar
Говори
обо
мне,
кто
хочет
говорить
Porque
eu
não
vou
mudar
Потому
что
я
не
изменюсь.
Só
se
assim
eu
bem
quiser
Только
если
я
так
хочу
Ou
então
por
bem
querer
Или
по
желанию
Nunca
pela
lei,
porque
a
lei
é
de
quem
Никогда
по
закону,
потому
что
закон
чей
De
que
lado
ela
tá,
tá
do
lado
de
lá,
sei
bem
На
чьей
она
стороне,
на
чьей
она
стороне,
я
хорошо
знаю.
Qual
é
de
que
é,
qual
é
de
que
pá
Что
это
за
штука,
что
за
штука
Os
dias
tão
contados,
logo
vão
derrubar
Дни,
так
сочтенные,
скоро
сбьют.
Já
vão
te
desocupar,
desocupado
não
tem
Они
уже
освободят
тебя,
незанятый
не
имеет
Olha
pra
dentro
do
trem
Загляни
в
поезд
Não
das
onze,
das
seis
Не
с
одиннадцати,
с
шести
O
hoje
urge,
o
amanhã
ainda
é
breu
Сегодня
приходит,
завтра
все
еще
безрадостно.
E
só
vai
clarear
quando
começa
outro
mês
И
это
только
прояснится,
когда
начнется
еще
один
месяц
Já
virou
rotina
isso
de
fazer
fumaça
Это
уже
стало
рутиной,
чтобы
сделать
дым
Das
maloca,
dos
barraco
Из
длинного
дома,
из
лачуги
Onde
deputado
só
passa
Где
депутат
только
проходит
Pelo
drive-thru
ou
pra
fazer
delivery
На
машине
или
для
доставки
De
alguma
maneira
se
distribui
'faz-me
rir'
Как-то
раздается
"заставляет
меня
смеяться"
Meninos
eu
vi,
o
fogo
não
vem
dos
gato
Мальчики,
которых
я
видел,
огонь
не
исходит
от
кошек.
Não
vem
dos
sapato
que
jogam
na
fiação
Это
не
происходит
от
обуви,
которая
играет
на
проводке
Não
vem
do
botijão,
não
vem
do
rojão
Это
не
из
канистры,
это
не
из
канистры.
Te
dou
um
nome
de
inimigo,
especulação
Я
даю
тебе
имя
врага,
спекуляция.
Ih,
é,
né
Zé,
'cê
sabe
como
é
Ih,
é,
né
Zé,
' cê
знает,
как
это
Não
é
sempre
que
dá
pra
fazer
Это
не
всегда
можно
сделать
Igual
fizeram
em
São
José
Так
же
сделали
в
Сан-Хосе
E
enchente
de
gente
é
que
nem
chuva,
pois
é
И
наводнение
людей
- это
не
дождь,
потому
что
это
Que
até
corre
deitado,
mas
se
cai,
cai
de
pé
Который
даже
бежит
лежа,
но
если
он
падает,
он
падает
на
ноги
Podem
me
prender,
podem
me
bater
Они
могут
арестовать
меня,
они
могут
ударить
меня.
Podem,
até
deixar-me
sem
comer
Можете
даже
оставить
меня
без
еды
Que
eu
não
mudo
de
opinião
Что
я
не
меняю
своего
мнения
Daqui
do
morro
eu
não
saio,
não
Отсюда
с
холма
я
не
ухожу,
нет
Daqui
do
morro
eu
não
saio,
não
Отсюда
с
холма
я
не
ухожу,
нет
Se
não
tem
água
Если
нет
воды
Eu
furo
um
poço
Я
сверлю
колодец
Se
não
tem
carne
Если
нет
мяса
Eu
compro
um
osso
Я
покупаю
кость
E
ponho
na
sopa
И
я
кладу
его
в
суп.
E
deixo
andar
И
я
позволяю
ему
идти.
Deixo
andar
Я
позволяю
ходить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.