Lyrics and translation Lucie Bílá - Tichy dest (Rhythm of the Rain)
Chci
ti
zpívat
do
snů
jako
tichý
déšť
Я
хочу
петь
в
твоих
снах,
как
тихий
дождь.
Chci
ti
šumět
jako
mokrý
luh
* Я
хочу,
чтобы
ты
чувствовала
себя
мокрой
лужей
*
Chci,
abys
věděl,
že
takovou
nenajdeš
Я
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
не
найдешь
ни
одного.
To
nevadí,
že
nemáš
sluch
Ничего
страшного,
если
ты
не
слышишь.
Hledám
v
loužích
slova,
co
tě
potěší
Я
ищу
в
лужах
слова,
чтобы
порадовать
тебя.
Možná
z
lásky
ztrácím
vkus
Может
быть,
я
теряю
вкус
к
любви
Bejt
trochu
hodnej,
to
není
to
nejtěžší
Быть
милым-не
самое
трудное.
Než
zahřmí,
no
tak
usnout
zkus
Перед
Громом,
давай,
постарайся
заснуть.
Chci
chvíli
vidět
svět
jen
v
obrysech
Я
хочу
увидеть
мир
в
общих
чертах
на
некоторое
время
Cítít
tvý
teplo,
poslouchat
tvůj
dech
Почувствуй
свое
тепло,
прислушайся
к
своему
дыханию
Chci
ti
z
brejlí
kapky
deště
utírat
Я
хочу
стереть
дождь
с
твоих
очков.
Tak
mě
nech
Так
позволь
мне
Chci
ti
říkát
slova,
co
tě
potěší
Я
хочу
сказать
слова,
чтобы
порадовать
вас
I
když
voníš
jako
mokrej
pes
Даже
если
от
тебя
пахнет
мокрой
собакой
Jak
zmoklej
anděl,
co
jde
stezkou
pro
pěší
Как
мокрый
ангел
на
тропинке
Tak
ten
blábol
chvíli
snes
Вы
можете
взять
эту
чепуху
на
некоторое
время.
Chci
chvíli
vidět
svět
jen
v
obrysech
Я
хочу
увидеть
мир
в
общих
чертах
на
некоторое
время
Cítít
tvý
teplo,
poslouchat
tvůj
dech
Почувствуй
свое
тепло,
прислушайся
к
своему
дыханию
Chci
ti
z
brejlí
kapky
deště
utírat
Я
хочу
стереть
дождь
с
твоих
очков.
Tak
mě
nech
Так
позволь
мне
Jsem
z
tý
lásky
celá
rozplizlá
* Я
вся
забрызгана
любовью
*
Sentiment
se
vkrádá
do
duší
Сентиментальность
закрадывается
в
души
V
letní
bouřce
po
uši
jsem
uvízla
В
летнюю
грозу
я
застрял
по
уши
A
říkám,
co
se
nesluší
А
я
говорю
что
неприлично
Chci
zpívat
jako
tichý
déšť
Я
хочу
петь,
как
тихий
дождь.
O
tom,
že
takovou
nenajdeš
О
том,
что
не
нашел
ни
одного
Chci
zpívat
jako
tichý
déšť
Я
хочу
петь,
как
тихий
дождь.
O
tom,
že
takovou
nenajdeš
О
том,
что
не
нашел
ни
одного
Chci
zpívat
jako
tichý
déšť...
Я
хочу
петь,
как
тихий
дождь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John C. Gummoe
Attention! Feel free to leave feedback.