Lyrics and translation Lucienne Delyle - Mets tes amours dans ta poche
Mets
tes
amours
dans
ta
poche
Положи
свою
любовь
в
карман
Et
ton
mouchoir
par-dessus
И
твой
платок
сверху
Prends
ta
casquette,
tes
galoches
Бери
фуражку,
галоши.
File
à
bride
abattue
Очередь
с
фланцем
Et
puis
chante
А
потом
поет
Mets
tes
amours
dans
ta
poche
Положи
свою
любовь
в
карман
Pour
ne
pas
souffrir
un
jour
Чтобы
не
мучиться
когда-нибудь
Ces
trucs-là,
mon
vieux,
ça
cloche
Все
это,
старина,
не
так.
Tu
l'
sais
bien,
mais
ça
clochera
toujours
Ты
это
прекрасно
знаешь,
но
это
все
равно
не
сработает.
Le
grand
jeu,
les
soupirs,
les
"Je
t'aime"
Большая
игра,
вздохи,
" я
люблю
тебя"
C'est
des
bobards,
du
temps
perdu
Это
пустяки,
потерянное
время.
Tu
t'
fabriques
des
rancœurs,
des
problèmes
Ты
создаешь
обиды,
проблемы.
T'es
dans
l'
cirage,
tu
n'
t'en
sors
plus
Ты
в
обуви,
ты
больше
не
справляешься.
Mets
tes
amours
dans
ta
poche
Положи
свою
любовь
в
карман
Va
flanquer
ton
cœur
au
clou
Иди
и
забей
свое
сердце
на
гвоздь.
Et
n'
te
casse
plus
la
caboche
И
больше
не
ломай
голову.
Mais
respire
et
respire
un
grand
coup
Но
дыши
и
дыши
тяжело
Profite
de
la
vie,
ramasse
du
plaisir
Наслаждайся
жизнью,
собирай
удовольствие
Y
a
des
fleurs,
d'
la
musique,
des
caresses
Там
цветы,
музыка,
ласки
Des
p'tits
cœurs
qui
n'
demandent
qu'à
s'offrir
Маленькие
сердца,
которые
просят
только
предложить
себя
Faudrait
pas
laisser
tout
ça
moisir
Мы
не
можем
позволить
этому
заплесневеть.
Mets
tes
amours
dans
ta
poche
Положи
свою
любовь
в
карман
T'auras
plus
d'embêtements
У
тебя
больше
не
будет
проблем.
Dis-toi
qu'
la
vie
est
trop
moche
Скажи
себе,
что
жизнь
слишком
уродлива
Pour
faire
du
sentiment
Чтобы
сделать
чувство
Et
puis
chante
А
потом
поет
Lorsqu'une
fille
s'approche
Когда
девушка
приближается
Et
t'
met
le
cœur
en
chahut
И
сердце
у
тебя
бешено
колотится.
N'attends
pas
qu'elle
t'accroche
Не
жди,
пока
она
тебя
зацепит.
Croque-la
vite
et
puis
dis-lui
"Salut"
Сожри
ее
быстро,
а
затем
скажи
ей
" Привет"
Et
toi,
fillette,
si
tu
deviens
tendre
А
ты,
девочка,
если
станешь
нежной
Si
t'as
d'
la
fièvre
pour
un
beau
gars
Если
у
тебя
лихорадка
для
красивого
парня
Calme-toi
dans
ses
bras
sans
attendre
Успокоиться
в
его
объятиях,
не
дожидаясь
Quand
tu
t'
sens
mieux,
ben,
tu
t'en
vas
Когда
ты
чувствуешь
себя
лучше,
Бен,
ты
уходишь.
Mets
tes
amours
dans
ta
poche
Положи
свою
любовь
в
карман
Car
si
tu
ne
le
fais
pas
Потому
что
если
ты
этого
не
сделаешь
Tu
n'
seras
plus
qu'un
fantoche
Ты
станешь
лишь
марионеткой.
Après
tout,
y
a
des
gens
qui
aiment
ça
{}
В
конце
концов,
есть
люди,
которые
любят
это
{}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.