Lyrics and translation Luis Eduardo Aute - Humo Sobre Humo (Remasterizado)
Humo Sobre Humo (Remasterizado)
Дым поверх дыма (ремастеринг)
No
sé
si
a
estas
alturas
Не
знаю,
можно
ли
в
настоящий
момент
Puedo
llamar
altura
a
lo
que
es
abismo
Назвать
высотой
то,
что
есть
пропасть
De
incertidumbres.
Неопределенностей.
No
sé
si
voy
o
vuelvo
Не
знаю,
иду
ли
я
или
возвращаюсь
O
acaso
esté
acercándome
hacia
mí
mismo,
Или,
может
быть,
приближаюсь
к
самому
себе,
Como
es
costumbre.
Как
обычно.
En
el
tiempo
me
consumo
Со
временем
я
истаю
Y
soy
humo
sobre
humo
И
становлюсь
дымом
поверх
дыма
De
algún
fuego
que
no
fue.
Какого-то,
некогда
бывшего
огня.
No
sé
si
éste
es
mi
sitio,
Не
знаю,
место
ли
это,
Si
se
entiende
por
sitio
el
eje
invisible
Если
считать
местом
невидимую
ось
De
alguna
noria.
Какого-то
колеса
обозрения.
Quizá
la
vida
es
esto,
Может
быть,
жизнь
- это
Esto
de
ser
incógnita
inaccesible
Это
быть
непостижимой
неизвестной
Contra
la
historia.
Перед
историей.
Tener
el
sentimiento
Ощущать,
De
que
sin
daño
no
existe
la
alegría
Что
без
печали
не
бывает
радости,
Me
desconcierta.
Сбивает
меня
с
толку.
En
fin,
frente
al
futuro,
В
конце
концов,
перед
будущим,
Esa
vieja
y
desdentada
teoría,
Той
старой
и
беззубой
теорией,
Cierro
la
puerta.
Я
закрываю
дверь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LUIS EDUARDO AUTE GUTIERREZ
Attention! Feel free to leave feedback.