Lyrics and translation Luis Mateus, David Rendon - A una Sirena
Cuentan
que
un
barco
viajero
Говорят,
корабль,
путешественник
Surcaba
las
aguas
bajo
las
estrellas
Бороздил
воды,
пока
сияли
звёзды
Dicen
que
los
marineros
Говорят,
моряки
Cantaban
alegres
su
nueva
aventura
Радостно
пели
о
своих
приключениях
Y
en
un
rincón
un
muchacho
А
в
углу
юноша
Tocaba
guitarra
tan
desprevenido
Играл
на
гитаре,
так
сосредоточенно
Sus
ojos
no
decían
nada
Его
глаза
молчали
Tan
sólo
cantaba
mirando
la
luna
Он
лишь
пел,
глядя
на
Луну
Nada
le
importaba
más
na'
Ничто
не
имело
для
него
значения
No
tenía
fortuna
que
va
У
него
не
было
богатств
Pero
el
mar
embravecido
rompió
el
encanto
Но
бушующее
море
разорвало
очарование
El
barco
fue
consumido
y
no
quedó
nada
Корабль
был
уничтожен,
и
ничего
не
осталось
Pero
el
muchacho
que
tocaba
la
guitarra
Но
юноша,
что
играл
на
гитаре
Sintió
que
unas
manos
lo
habían
salvado
Почувствовал,
как
руки
спасли
его
Vio
a
una
sirena
morena
de
ojos
tan
lindos
Увидел
русалку,
смуглую,
с
прекрасными
глазами
Era
la
mujer
más
bella
que
había
mirado
Она
была
самой
красивой
женщиной
из
тех,
что
он
видел
Y
ella
decía
que
lo
amaba
que
era
su
vida
И
она
сказала,
что
любит
его,
что
он
её
жизнь
Y
que
todo
ese
tiempo
lo
había
esperado
И
что
всё
это
время
она
ждала
его
Yo
soy
ese
muchacho
aquel
Я
тот
юноша
Sin
querer
me
dejé
vencer
Невольно
я
сдался
De
esos
ojos
color
de
miel
Твоим
карие
глазам
Y
no
puede
y
no
puede
ser
Но
не
может
этого
быть
Yo
no
puedo
vivir
en
el
mar
Я
не
могу
жить
в
море
Tú
lo
sabes
lo
sabes
bien
Ты
знаешь
это,
хорошо
знаешь
Y
estoy
triste
pero
jamás
te
olvidaré
И
я
опечален,
но
никогда
не
забуду
тебя
Y
estoy
triste
pero
jamás
te
olvidaré
И
я
опечален,
но
никогда
не
забуду
тебя
Vivía
contando
luceros
Я
считал
звёзды
Con
la
compañera
más
noble
del
mundo
С
самой
верной
подругой
в
мире
Ni
una
mujer
de
la
tierra
Ни
одна
женщина
на
Земле
Le
había
dado
tanta
esperanza
y
ternura
Не
давала
мне
столько
надежды
и
нежности
Pero
su
vida
es
distinta
Но
твоя
жизнь
другая
Y
no
puedo
llevarla
conmigo
a
donde
quiera
И
я
не
могу
брать
тебя
с
собой,
куда
бы
я
ни
пошёл
Si
es
amiga
de
las
aguas
Если
ты
любишь
воды
Diosa
de
las
brisas,
y
del
mar
profundo
Богиня
ветров
и
глубокого
моря
Pero
yo
algún
día
volveré
Но
однажды
я
вернусь
Y
me
vengo
a
vivir
aquí
И
буду
жить
здесь
Adiós
sirena
¿como
hago
pa'
amarte
tanto?
Прощай,
русалка,
как
я
могу
так
сильно
любить
тебя?
Como
pudiste
ser
dueña
de
mis
sentimientos?
Как
ты
смогла
завладеть
моими
чувствами?
Y
Ahora
que
tengo
los
ojos
llenos
de
llanto
И
теперь,
когда
мои
глаза
полны
слёз
No
puedo
ocultarte
lo
que
yo
siento
Я
не
могу
скрывать
от
тебя
свои
чувства
Tu
le
pediste
al
destino
que
me
llevara
Ты
просила
судьбу
привести
меня
Tan
derechito
a
tus
manos
para
quererme
Прямо
в
твои
руки,
чтобы
я
полюбил
тебя
Como
podías
adorarme
sin
conocerme
Как
ты
могла
обожать
меня,
не
зная?
Y
ser
de
tu
vida
lo
más
sagrado
И
быть
самым
святым
в
твоей
жизни
Yo
soy
ese
muchacho
aquel
Я
тот
юноша
Sin
querer
me
dejé
vencer
Невольно
я
сдался
De
esos
ojos
color
de
miel
Твоим
карие
глазам
Y
no
puede
y
no
puede
ser
Но
не
может
этого
быть
Yo
no
puedo
vivir
en
el
mar
Я
не
могу
жить
в
море
Tú
lo
sabes
lo
sabes
bien
Ты
знаешь
это,
хорошо
знаешь
Y
estoy
triste
pero
jamás
te
olvidaré
И
я
опечален,
но
никогда
не
забуду
тебя
Laila
Laila
larara
Laila
Laila
larara
Лайла,
Лайла,
ларара,
Лайла,
Лайла,
ларара
Laila
Laila
larara
Laila
Laila
larara
sirena
Лайла,
Лайла,
ларара,
Лайла,
Лайла,
ларара,
русалка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfonso Maestre Molina
Attention! Feel free to leave feedback.