Lyrics and translation Léo Delibes feat. Laura Sanz - Lakmé, Act 1: No. 2, The Flower Duet (Arr. For Piano)
Viens,
Mallika,
Пойдем,
Маллика.,
Les
lianes
en
fleurs
Цветущие
лианы
Jettent
déjà
leur
ombre
Уже
отбрасывают
свою
тень
Sur
le
ruisseau
sacré
На
священном
ручье
Qui
coule,
calme
et
sombre,
Течет,
тихо
и
темно,
éveillé
par
le
chant
пробужденный
пением
Des
oiseaux
tapageurs!
Шумные
птицы!
Oh!
maîtresse,
О,
хозяйка!,
C'est
l'heure
Пришло
время
Où
je
te
vois
sourire
Где
я
вижу,
как
ты
улыбаешься
L'heure
bénie
Благословенный
час
Où
je
puis
lire
Где
я
могу
прочитать
Dans
le
coeur
toujours
fermé
В
вечно
замкнутом
сердце
Sous
le
dôme
épais
où
le
blanc
jasmin/
À
la
rose
s'assemble/
Sur
la
rive
en
fleurs
riant
au
matin//
Под
густым
куполом,
где
собирается
белый
жасмин/
с
розами
/ на
берегу,
смеющемся
по
утрам
в
цвету//
Doucement
glissons
de
son
flot
charmant/
Suivons
le
courant
fuyant/
Dans
l'onde
frémissante/
D'une
main
non
chalante/
Viens,
gagnons
le
bord,/
Où
la
source
dort
et/
L'oiseau,
l'oiseau
chante.//
Плавно
скользим
по
его
очаровательному
потоку/
следуем
за
бегущим
потоком/
в
трепещущей
волне/
одной
рукой,
не
колеблясь/
придем,
доберемся
до
края,/
где
спит
источник
и
/ птица,
поет
птица.//
Sous
le
dôme
épais
où
le
blanc
jasmin,/
Ah!
descendons/
Ensemble!//
Под
густым
куполом,
где
белый
жасмин,
/ Ах!
спустимся/
вместе!//
Sous
le
dôme
épais
où
le
blanc
jasmin/
À
la
rose
s'assemble/
Sur
la
rive
en
fleurs
riant
au
matin/
Viens,
descendons
ensemble//
Под
густым
куполом,
где
собирается
белый
жасмин/
с
розами
/ на
берегу,
смеющемся
по
утрам/
пойдем,
спустимся
вместе//
Doucement
glissons
de
son
flot
charmant,/
Suivons
le
courant
fuyant/
Dans
l'onde
frémissante/
D'une
main
non
chalante/
Viens,
gagnons
le
bord/
Où
la
source
dort
et/
L'oiseau,
l'oiseau
chante.//
Плавно
скользим
по
его
очаровательному
потоку,
/ следуем
за
бегущим
потоком/
в
трепетной
волне/
одной
рукой,
не
колеблясь/
идем,
добираемся
до
края/
где
спит
источник
и
/ птица,
поет
птица.//
Sous
le
dôme
épais
où
le
blanc
jasmin,/
Ah!
descendons/
Ensemble!//
Под
густым
куполом,
где
белый
жасмин,
/ Ах!
спустимся/
вместе!//
Mais
je
ne
sais
Но
я
не
знаю,
Quelle
crainte
subite
Какой
внезапный
страх
S'empare
de
moi;
Хватается
за
меня;
Quand
mon
père
va
seul
Когда
мой
отец
уходит
один
à
leur
ville
maudite,
в
их
проклятом
городе,
Je
tremble
d'effroi!
Я
дрожу
от
ужаса!
Pour
que
le
dieu
Ganeça
Чтобы
Бог
взорвался
Le
protège,
jusqu'à
l'étang
Охраняет
его,
до
самого
пруда
Où
s'ébattent
joyeux
Где
весело
резвятся
Le
cygnes
aux
ailes
de
neige,
Лебеди
со
снежными
крыльями,
Allons
cueillir
les
lotus
bleus.
Пойдем
собирать
синие
лотосы.
Oui,
près
des
cygnes
Да,
рядом
с
лебедями
Aux
ailes
de
neige,
На
снежных
крыльях,
Allons
cueillir
les
lotus
bleus.
Пойдем
собирать
синие
лотосы.
Ous
le
dôme
épais
où
le
blanc
jasmin/
À
la
rose
s'assemble/
Sur
la
rive
en
fleurs
riant
au
matin//
У
Толстого
купола,
где
собирается
белый
жасмин/
с
розами
/ на
берегу,
смеющемся
по
утрам
в
цветущих
цветах//
Doucement
glissons
de
son
flot
charmant/
Suivons
le
courant
fuyant/
Dans
l'onde
frémissante/
D'une
main
non
chalante/
Viens,
gagnons
le
bord,/
Où
la
source
dort
et/
L'oiseau,
l'oiseau
chante.//
Плавно
скользим
по
его
очаровательному
потоку/
следуем
за
бегущим
потоком/
в
трепещущей
волне/
одной
рукой,
не
колеблясь/
придем,
доберемся
до
края,/
где
спит
источник
и
/ птица,
поет
птица.//
Sous
le
dôme
épais
où
le
blanc
jasmin,/
Ah!
descendons/
Ensemble!//
Под
густым
куполом,
где
белый
жасмин,
/ Ах!
спустимся/
вместе!//
Sous
le
dôme
épais
où
le
blanc
jasmin/
À
la
rose
s'assemble/
Sur
la
rive
en
fleurs
riant
au
matin/
Viens,
descendons
ensemble//
Под
густым
куполом,
где
собирается
белый
жасмин/
с
розами
/ на
берегу,
смеющемся
по
утрам/
пойдем,
спустимся
вместе//
Doucement
glissons
de
son
flot
charmant,/
Suivons
le
courant
fuyant/
Dans
l'onde
frémissante/
D'une
main
non
chalante/
Viens,
gagnons
le
bord/
Où
la
source
dort
et/
L'oiseau,
l'oiseau
chante.//
Плавно
скользим
по
его
очаровательному
потоку,
/ следуем
за
бегущим
потоком/
в
трепетной
волне/
одной
рукой,
не
колеблясь/
идем,
добираемся
до
края/
где
спит
источник
и
/ птица,
поет
птица.//
Sous
le
dôme
épais
où
le
blanc
jasmin,/
Ah!
descendons/
Ensemble!//
Под
густым
куполом,
где
белый
жасмин,
/ Ах!
спустимся/
вместе!//
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
1
Lakmé, Act 1: No. 2, The Flower Duet (Arr. For Piano)
2
Lakmé, Act 1: No. 2, The Flower Duet (Arr. For Female Vocals)
3
Lakmé, Act 1: No. 2, The Flower Duet (Full Version)
4
Lakmé, Act 1: No. 2, The Flower Duet (Short Version)
5
Lakmé, Act 1: No. 2, The Flower Duet (Without Vocal)
6
Lakmé, Act 1: No. 2, The Flower Duet (Arr. For Strings)
7
Lakmé, Act 1: No. 2, The Flower Duet
Attention! Feel free to leave feedback.