Lyrics and translation M.A. Numminen - Jag har sett fröken Ellen i badet
Alltid
när
man
ser
den
gode
Fredrik,
Всегда,
когда
видишь
доброго
Фредерика,
Klagar
han
att
"livet
är
otrevligt".
Он
жалуется,
что
"жизнь
неприятна".
Men
i
förrgår
natt,
Но
позавчерашней
ночью...
Blev
han
full
i
skratt.
Он
напился
от
смеха.
Han
påminnde
om
en
förälskad
hankatt,
(...hankatt,
hankatt,
hankatt)...
Он
напоминал
влюбленного
кота,
(...кота,
кота,
кота)...
I
hotellet
tog
han
fel
på
dörren,
В
отеле
он
ошибся
дверью,
Gläntade
och
greps
av
"stora
darren".
Заблестел
и
завладел
"великим
Дарреном".
Fröken
Ellen,
i
badkaret,
tog
sitt
skönhetsbad.
Мисс
Эллен
в
ванной
принимала
ванну
красоты.
Fredrik
skrek
till,
i
falsetten,
sin
ballad:
Фредрик
прокричал
фальцетом
свою
балладу:
"Jag
fröken
Ellen
sett,
i
badet!
"Я
скучаю
по
Эллен,
увиденной
в
ванной!
Oj
- det
var
skönt!
Вау-это
было
здорово!
Jag,
vita
låret
såg
Я,
белое
бедро
увидел.
Och
vaden
skymta
fram
i
grönt!
И
теленок
мелькает
в
зелени!
Och
när
hon
tvålade
in
sina
tår,
И
когда
она
намылила
пальцы
ног,
Då
såg
jag
skymten,
hmmm,
av
hennes
ÅHHHHH...!
То
я
увидел
проблеск,
м-м-м,
ее
о-о-о-о...!
Jag
fröken
Ellen
sett,
i
badet!
Я
скучаю
по
Эллен,
увиденной
в
ванной!
Oj
- det
var
skönt!
Вау-это
было
здорово!
Jag,
vita
låret
såg
Я,
белое
бедро
увидел.
Och
vaden
skymta
fram
i
grönt!
И
теленок
мелькает
в
зелени!
Först
då
känner
man...
Только
тогда
ты
чувствуешь...
Sig
som
en
man...
Говори
как
мужчина...
När
man,
på
Ellens
vad,
i
badet,
titta
kan!"
Когда
ты,
у
Эллен,
что,
в
ванне,
смотреть
можешь!"
Numera,
när
man
ser
den
gode
Fredrik,
Теперь,
когда
ты
видишь
доброго
Фредерика,
är
han
förändrad,
tycker
allt
är
trevligt.
если
он
меняется,
все
прекрасно.
Fast
yrket
är
business,
Профессия-это
бизнес,
Fylls
hjärtat
av
nobless.
Наполняющий
благородное
сердце.
När
någon
sedan
lurar
honom,
suckar
han
blott:
"Oh,
yes!
Oh,
yes!
Когда
кто-то
обманывает
его,
он
только
вздыхает:
"о,
да!
О,
да!
När
sedan
Fredrik,
med
Ellen,
firat
bröllop.
Когда
Фредерик
с
Элен
праздновали
свадьбу.
Den
gröna
vaden
blev
så
stinn
och
jämtjock.
Зеленый
теленок
стал
таким
вонючим
и
даже
толстым.
Nu
badar
Ellen
helt
i
fred,
för
den
gode
Fredrik.
Теперь
Эллен
купается
в
полном
покое
ради
доброго
Фредрика.
Som
drömmer
vid
sitt
piano,
Мечтал
за
пианино
Om
den
tid
då:
О
том
времени,
когда:
"Jag
fröken
Ellen
sett,
i
badet!
"Я
скучаю
по
Эллен,
увиденной
в
ванной!
Oj
- det
var
skönt!
Вау-это
было
здорово!
Jag,
vita
låret
såg
Я,
белое
бедро
увидел.
Och
vaden
skymta
fram
i
grönt!
И
теленок
мелькает
в
зелени!
Och
när
hon
tvålade
in
sina
tår,
И
когда
она
намылила
пальцы
ног,
Då
såg
jag
skymten,
hmmm,
av
hennes
ÅHHHHH...!
Я
увидел
проблеск,
МММ,
ее
о-о-о...!
Jag
fröken
Ellen
sett,
i
badet!
Я
скучаю
по
Эллен,
увиденной
в
ванной!
Oj
- det
var
skönt!
Вау-это
было
здорово!
Jag,
vita
låret
såg
Я,
белое
бедро
увидел.
Och
vaden
skymta
fram
i
grönt!
И
теленок
мелькает
в
зелени!
Först
då
känner
man...
Только
тогда
ты
чувствуешь...
Sig
som
en
man...
Говори
как
мужчина...
När
man,
på
Ellens
vad,
i
badet,
titta
kan!"
Когда
ты,
у
Эллен,
что,
в
ванне,
смотреть
можешь!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): fred raymond
Attention! Feel free to leave feedback.