Lyrics and translation MC Lars feat. MC Frontalot and Jonathan Coulton - O.G. Original Gamer
OG
Original
Gamer
OG
оригинальный
геймер
Sad
as
"Face
of
a
Stranger"
Грустно,
как
"лицо
незнакомца".
Dad
found
me
on
the
steps
of
the
video
arcade
Папа
нашел
меня
на
ступеньках
видео-аркады.
Oprhan
baby
in
a
basket,
seven
pounds
is
all
I
weighed
Ребенок
в
корзине,
семь
фунтов-это
все,
что
я
весил.
And
before
I
learned
to
walk
well
I'd
mastered
Donkey
Kong
И
прежде
чем
я
научился
ходить,
я
освоил
Донки
Конга.
Qbert,
Final
Fight,
Master
Blaster,
and
Pong
Qbert,
финальный
бой,
мастер-бластер
и
понг
Blindfolded
- okay
yeah
I
know
it
sounds
adorable
С
завязанными
глазами-о'Кей,
да,
я
знаю,
это
звучит
восхитительно
But
dollars
signs
in
pop's
eyes
grew
creepy
and
deplorable
Но
знаки
доллара
в
глазах
папы
стали
пугающими
и
печальными.
Play
by
the
noises,
follow
the
ding
boing...
Играй
по
шуму,
следуй
за
Динь-Динь...
But
I
can
walk
the
dog
and
do
my
homework?
"no
you're
not
allowed"
Но
я
могу
выгуливать
собаку
и
делать
домашнюю
работу?
First,
collect
coins!
Сначала
собирай
монеты!
Kid,
didn't
I
find
you
with
a
controller
in
hand?
Малыш,
разве
я
не
нашел
тебя
с
пультом
управления
в
руке?
Now
why
do
you
got
to
go
and
bring
shame
to
your
old
man?
Так
почему
же
ты
должен
идти
и
стыдить
своего
старика?
Same
to
your
old
fans;
you
were
a
child
prodigy
То
же
самое
с
твоими
старыми
поклонниками:
ты
был
вундеркиндом.
Up
on
a
milk
crate
at
the
cabinet,
making
cottage
cheese
Наверху,
на
ящике
из-под
молока
в
шкафу,
готовлю
творог.
Out
of
anybody'd
put
a
quarter
on
screen.
Каждый
из
нас
выложил
бы
четвертак
на
экран.
My
pride
in
you,
extended
like
the
limbs
of
Dhalsim.
Моя
гордость
за
тебя
простирается,
как
конечности
Далсима.
All
green
money
motives
must
a
back
seat
take!
Все
мотивы
зеленых
денег
должны
отойти
на
задний
план!
Put
the
textbooks
down,
I'm
trying
to
make
you
great
Отложи
учебники,
я
пытаюсь
сделать
тебя
великим.
Locked
in
the
I
was
drilled
from
the
crib
to
the
stroller
Запертая
внутри
я
была
пробурена
от
кроватки
до
коляски
I
messed
up
he'd
beat
me
senseless
with
the
NES
controller
Я
все
испортил
он
избил
меня
до
полусмерти
контроллером
NES
Kid
listen
I
promise,
it's
for
your
own
good.
Малыш,
Послушай,
я
обещаю,
это
для
твоего
же
блага.
Wits
that
you've
shown:
should
you
level
up?
It's
understood!
Остроумие,
которое
ты
проявил:
стоит
ли
тебе
повышаться?
I
hadn't
seen
the
sun
since
'98
like
Sega
Saturn
Я
не
видел
солнца
с
98-го,
как
Sega
Saturn.
I've
been
learning
ten-hit
combos
and
the
speed
run
patterns
Я
изучал
комбо
с
десятью
ударами
и
схемы
скоростного
бега.
More
play,
less
chatter.
You're
a
champion,
kid.
Больше
игр,
меньше
болтовни.
Under
your
mattress
there
had
better
be
some
cartridges
hid.
Лучше
бы
под
твоим
матрасом
были
спрятаны
патроны.
Up
up
down
down
left
right
left
right
B
A
- mad
scary
Вверх
вверх
вниз
вниз
влево
вправо
влево
вправо
Б
а-безумно
страшно
It's
Clockwork
Orange
meets
Ray
Bradbury
Заводной
апельсин
встречает
Рэя
Брэдбери
It's
unnecessary
to
struggle;
you're
fated
to
win,
Бороться
не
нужно,
ты
обречен
на
победу,
But
till
you
beat
Bowser,
you
stay
strapped
in.
Но
пока
ты
не
победишь
Боузера,
ты
останешься
привязанным.
I
want
to
live
a
fun
life,
I've
only
seen
the
sun
twice
Я
хочу
жить
веселой
жизнью,
я
видел
солнце
только
дважды.
I
want
want
real
friends
dad,
Nintendogs
won't
suffice
Я
хочу
настоящих
друзей,
папа,
Нинтендогов
будет
недостаточно.
Why
do
you
ask
for
nothing
when
the
world
could
be
yours.
Почему
ты
ни
о
чем
не
просишь,
когда
весь
мир
может
быть
твоим?
Flesh-and-blood
fun's
fleeting.
Seek
eternal
high
scores.
Веселье
из
плоти
и
крови
мимолетно,
ищи
вечные
рекорды.
I
want
to
go
to
school
and
clean
my
room
Я
хочу
пойти
в
школу
и
прибраться
в
своей
комнате.
I
don't
want
to
sit
here
playing
Doom
Я
не
хочу
сидеть
здесь
и
играть
в
рок.
3 Can't
you
see
I
need
to
go
out
and
play
yo
3 Разве
ты
не
видишь
что
мне
нужно
выйти
и
поиграть
йоу
Real
sports
like
baseball,
I'm
sick
of
Halo
Настоящие
виды
спорта,
такие
как
бейсбол,
меня
тошнит
от
ореола.
Then
you're
sick
of
the
meaning
of
life
--
at
your
age!
Значит,
тебе
надоел
смысл
жизни-в
твоем
возрасте!
Better
try
a
little
harder,
you
want
to
clear
that
stage
Лучше
постарайся
немного
усерднее,
если
хочешь
очистить
этот
этап.
And
step
into
the
middle
of
an
existence
examined.
И
шагнуть
в
середину
исследуемого
существования.
Do
it,
or
you're
grounded:
make
you
play
backgammon.
Сделай
это,
или
ты
будешь
наказан:
заставлю
тебя
играть
в
нарды.
Here's
a
list
of
things
that
I'd
rather
do
Вот
список
вещей,
которые
я
предпочел
бы
сделать.
Than
sitting
home
playing
Super
Smash
Brothers
with
you
Чем
сидеть
дома
и
играть
с
тобой
в
Super
Smash
Brothers
Eat
peas,
do
the
dishes,
walk
the
dog,
mow
the
lawn
Ешь
горох,
мой
посуду,
выгуливай
собаку,
стриги
газон.
Take
your
Wii
and
shove
it,
pops,
I'm
off
you,
I'm
gone.
Peace!
Возьми
свой
Wii
и
засунь
его,
папаша,
я
ухожу
от
тебя,
Я
ухожу.
Don't
joust
with
me
kid,
I'll
go
Berzerk.
Не
спорь
со
мной,
парень,я
буду
берсерком.
After
all
of
your
talent,
all
of
my
hard
work,
После
всего
твоего
таланта,
после
всей
моей
тяжелой
работы...
All
the
winnings
that
you
earn,
your
celebrity
too,
Все
выигрыши,
которые
ты
зарабатываешь,
твоя
знаменитость
тоже.
You
want
to
put
us
on
the
streets,
like
the
TV
movies
do!
Ты
хочешь
выставить
нас
на
улицу,
как
в
кино!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ANDREW NIELSEN, LINUS DOTSON, KRISTINE FLAHERTY, JONATHAN COULTON, DAMIAN HESS
Attention! Feel free to leave feedback.