Lyrics and translation MERITXELL GENÉ - La Ciutat Llunyana
Ara
que
el
braç
potent
de
les
fúries
aterra,
Теперь,
когда
мощная
рука
Фурий
приземлилась,
La
ciutat
d'ideals
que
volíem
bastir,
Идеальный
город,
который
мы
хотели
построить.
Entre
runes
de
somnis
colgats,
més
prop
de
terra,
Среди
руин
снов
погребенных,
ближе
к
Земле,
Pàtria,
guarda'ns:
la
terra
no
sabrà
mai
mentir.
Родина,
защити
нас:
земля
никогда
не
научится
лгать.
Entre
tants
crits
estranys,
que
la
teva
veu
pura
Среди
стольких
странных
криков
твой
чистый
голос...
Ens
parli.
Ja
no
ens
queda
quasi
cam
més
consol
Поговори
с
нами,
у
нас
больше
нет
утешения.
Que
creure
i
esperar
la
nova
arquitectura
Чего
ожидать
и
верить
в
новую
архитектуру?
Amb
què
braços
més
lliures
puguin
ratllar
el
teu
sòl.
С
помощью
которых
более
свободные
руки
могут
царапать
ваш
пол.
Qui
pogués
oblidar
la
ciutat
que
s'enfonsa!
Кто
мог
забыть
падение
города?
Més
llunyana,
més
lliure,
una
altra
n'hi
ha
potser.
Более
далекий,
более
свободный,
возможно,
есть
другой.
Que
ens
envia,
per
sobre
d'aquest
temps
presoner,
Кто
посылает
нас
над
этим
заточенным
временем?
Batecs
d'aire
i
de
fe.
La
d'una
veu
de
bronze
Дыхание
воздуха
и
веры,
голос
из
бронзы.
Que
de
torres
altíssimes
s'allarga
pels
camins,
Как
высокие
башни
тянутся
вдоль
тропинок,
I
eleva
el
cor,
i
escalfa
el
peu
dels
pelegrins.
И
он
воодушевляет
сердце,
и
согревает
ноги
паломников.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.