Lyrics and translation Maeckes feat. Saul Williams - Betrunkene Kinder
Man
sagt
Ein
Betrunkener
sagt
die
Wahrheit.
Говорят,
что
пьяный
человек
говорит
правду.
Und
ein
Kind
- also
kidnape
ich
ein
Kind
und
mix
ihm
ein
Drink,
so
stark,
dass
es
grade
noch
stehen
kann
und
mir
die
Wahrheit
erzählen
kann.
Näher
werden
wir
nicht
kommen.
И
ребенок
- так
что
я
похищаю
ребенка
и
смешиваю
ему
напиток,
настолько
крепкий,
что
он
может
просто
стоять
и
говорить
мне
правду.
Мы
не
собираемся
подходить
ближе.
Kurzer
Blick
nach
hinten,
wo
das
Kind
sitz,
auf
dem
rücksitz,
durch
den
Lolly
vorrübergehend
glücklich.
Быстрый
взгляд
назад,
где
ребенок
сидит,
на
заднее
сиденье,
благодаря
чему
Лолли
временно
счастлива.
Ich
halte
an
der
nächst
besten
Bar
an.
Я
останавливаюсь
в
следующем
лучшем
баре.
"Was
willst
du
trinken?"
frage
ich
das
Kind
und
den
Barmann.
"Что
ты
хочешь
выпить?"
- спрашиваю
я
ребенка
и
бармена.
Das
Kind
meint
"Ich
will
milch."
Ребенок
говорит:
"Я
хочу
молока".
Ich
sag"Ich
will
die
Wahrheit!
- es
gibt
keine
Milch."
Zumindest
nicht
pur,
doch
heut'
ist
Weihnachten,
kennst
du
denn
BigLebowski?
Wir
trinken
white
russian,
dude!
Я
говорю:"Я
хочу
правды!
- молока
нет."
По
крайней
мере,
не
в
чистом
виде,
но
сегодня
Рождество,
ты
знаешь
БигЛебовски?
Мы
пьем
"Белый
русский",
чувак!
Bridge:
Und
das
Kind
trinkt
x7
Бридж:
А
ребенок
пьет
х7
Man
sagt
Ein
Betrunkener
sagt
die
Wahrheit.
Говорят,
что
пьяный
человек
говорит
правду.
Und
ein
Kind
- also
kidnape
ich
ein
Kind
und
mix
ihm
ein
Drink,
so
stark,
dass
es
grade
noch
stehen
kann
und
mir
die
Wahrheit
erzählen
kann.
Näher
werden
wir
der
Wahrheit
nie
kommen.
И
ребенок
- так
что
я
похищаю
ребенка
и
смешиваю
ему
напиток,
настолько
крепкий,
что
он
может
просто
стоять
и
говорить
мне
правду.
Мы
никогда
не
приблизимся
к
истине.
Möcht
ein
Kind
die
Minibar
aufmachen,
dann
musst
man
das
zulassen,
also
nicht
die
bar.
Die
muss
man
auf
lassen
Если
ребенок
хочет
открыть
мини-бар,
то
вы
должны
разрешить
это,
а
не
бар.
Это
то,
что
нужно
оставить
включенным
- Manchmal
muss
man
auch
Kinder
einfach
in
Ruhe
lassen,
nicht
immer
Aufpassen,
wie
sollen
sie
Fuß
fassen
in
einer
betrunkenen
Gesellschaft,
in
der
sie
keinen
Unterschied
ausmachen,
zudem
soll
das
kind
nun
mit
der
Wahrheit
auspacken.
- Иногда
нужно
просто
оставить
детей
в
покое,
не
всегда
обращая
внимание
на
то,
как
они
могут
закрепиться
в
пьяной
компании,
в
которой
они
не
имеют
никакого
значения,
к
тому
же
ребенок
должен
теперь
рассказать
правду.
Bridge:
Und
das
Kind
trinkt
x7
Бридж:
А
ребенок
пьет
х7
Man
sagt
Ein
Betrunkener
sagt
die
Wahrheit.
Говорят,
что
пьяный
человек
говорит
правду.
Und
ein
Kind
- also
kidnape
ich
ein
Kind
und
mix
ihm
ein
Drink,
so
stark,
dass
es
grade
noch
stehen
kann
und
mir
die
Wahrheit
erzählen
kann.
Näher
werden
wir
der
Wahrheit
nie
kommen.
И
ребенок
- так
что
я
похищаю
ребенка
и
смешиваю
ему
напиток,
настолько
крепкий,
что
он
может
просто
стоять
и
говорить
мне
правду.
Мы
никогда
не
приблизимся
к
истине.
Und
im
alter
hockst
du
mit
alkopops,
in
der
Ecke
und
erzählst
von
'nem
Salto,
hopp!
И
в
старости
ты
сидишь
на
корточках
в
углу
с
алкопопами
и
рассказываешь
о
каком-то
сальто,
хопп!
Denn
du
grade
noch
konntest
auf
dem
Trampolin,
bis
die
Vergangenheit
anfing
an
dir
vorbei
zu
ziehn.
Und
du
nimmst
noch
n
Zug
von
deiner
Jugend
und
denkst
dir
"Wieso
wurde
Mut
nie
zu
'ner
Tugend"
Потому
что
ты
все
еще
мог
кататься
на
батуте,
пока
прошлое
не
начало
ускользать
от
тебя.
И
ты
продолжаешь
вспоминать
свою
юность
и
думаешь
про
себя:
"Почему
мужество
никогда
не
становилось
добродетелью"
1/3
war
schlafen.
1/3
была
спящей.
1/3
war
arbeit.
1/3
была
работой.
Das
letzte
drittel,
deines
Glasses,
schiebst
du
rüber
zu
den
Kindern.
Последнюю
треть,
свой
бокал,
ты
передашь
детям.
Man
sagt
Ein
Betrunkener
sagt
die
Wahrheit.
Говорят,
что
пьяный
человек
говорит
правду.
Und
ein
Kind
- also
kidnape
ich
ein
Kind
und
mix
ihm
ein
Drink,
so
stark,
dass
es
grade
noch
stehen
kann
und
mir
die
Wahrheit
erzählen
kann.
Näher
werden
wir
der
Wahrheit
nie
kommen.
И
ребенок
- так
что
я
похищаю
ребенка
и
смешиваю
ему
напиток,
настолько
крепкий,
что
он
может
просто
стоять
и
говорить
мне
правду.
Мы
никогда
не
приблизимся
к
истине.
(Dank
an
Wolk
für
den
Text)
(Спасибо
Волку
за
текст)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Winter Markus, Tubach Marlon
Album
Kids
date of release
26-03-2010
Attention! Feel free to leave feedback.