Lyrics and translation Mafalda Arnauth - Lusitana
Doce
e
salgada
Сладкая
и
соленая
Ó
minha
amada
О,
моя
любимая
Ó
minha
ideia
О,
моя
идея
Faz?
me
grego
e
romano
Делает?
мне,
греческого
и
римского
Tu
gingas
à
africano
Tu
gingas
с
афро
Como
a
sereia
Как
русалка
És
a
nossa
predilecta
Ты
наш
predilecta
De
prosadores
e
poetas
В
prosadores
и
поэтов
Dos
visionários
Провидцами
Quem
te
vê
ama
de
vez
Тот,
кто
тебя
видит,
любит
раз
Nómadas
e
sedentários
Кочевой
и
оседлый
Ó
pátria
lusa
О
родине
lusa
O
teu
génio
é
português
Твой
гений
english
Doce
e
salgada
Сладкая
и
соленая
Ó
minha
amada
О,
моя
любимая
Tu
és
toda
em
latim
Ты
все
на
латыни
E
a
mais
mulata
sim
И
более
мулатка
да
Das
europeias
Из
европейских
Do
profano
matrimónio
От
профанов
брака
? Nas
andanças
do
demónio?
? В
странствиях
демоницы?
Bela
e
roliça
Красивый
и
roliça
Ai
dança
a
chula
requebrada
Ai
танец
chula
requebrada
A
minha
canção
é
mestiça
Моя
песня-это
метисы
Ó
pátria
lusa
О
родине
lusa
O
teu
génio
é
português
Твой
гений
english
Teu
génio
meigo
e
profundo
Твой
гений
кроткий
и
глубокий
É
deste
tamanho
do
mundo
Такого
размера
в
мире
Sentimental
como
eu
Сентиментальный,
как
я
Dois
corações
pagãos
Два
сердца
язычников
São
de
apolo
e
de
orfeu
Являются
аполлона
и
орфея
Guarda-nos
bem
fraternais
Охранник
нас
хорошо
братский
De
sonhos
universais
Мечты
универсальные
És
o
nosso
almirante
Ты-наш
адмирал
Terna
mãe
de
crioulos
Нежная
мать
креольские
Cuida
da
nossa
alma
errante
Заботится
о
нашей
душе
комета
Nós
só
queremos
teu
consolo
Мы
хотим
только
твоего
утешения
Doce
e
salgada
Сладкая
и
соленая
Ó
minha
amada
О,
моя
любимая
És
um
caso
bicudo
Ты,
если
российский
журналист
Tu
és
o?
mais-que-tudo
Ты?
прежде
всего
Tu
és
a
nossa
doidice
Ты
наш
doidice
Meiga?
amante
de
meiguices?
Ждать
тебя?
любитель
meiguices?
Eu
te
proclamo
Я
провозглашаю
тебя
Quem
te
vê
ama
de
vez
Тот,
кто
тебя
видит,
любит
раз
E
a
verdade
é
que
eu
te
amo
И
правда,
что
я
тебя
люблю
Ó
pátria
lusa
О
родине
lusa
O
teu
génio
é
português.
Твой
гений-это
португальский.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fausto Bordalo Dias
Attention! Feel free to leave feedback.