Lyrics and translation Malabá - Sem Ou Cem Problemas
Primeiro
problema
Первая
проблема
Foi
ter
nascido
num
berço
de
palha
Он
родился
в
соломенной
колыбели.
Onde
a
fome
atrapalha
a
sorte
não
calha
Где
голод
мешает
удаче,
не
впадает
Papa
trabalha
mas
a
guita
falha
Папа
работает,
но
шпагат
терпит
неудачу
Não
quero
ser
visto
Я
не
хочу,
чтобы
меня
видели.
Como
um
filho
preguiçoso
e
canalha
Как
ленивый
сын
и
негодяй
Que
só
para
com
aqueles
que
estão
no
canto
Что
только
для
тех,
кто
в
углу
Só
vão
ao
café
para
comprar
mortalha
Они
просто
идут
в
кафе,
чтобы
купить
саван
Dona
bela
ouve
Дона
бела
слушает
Dona
Bela
fala
Дона
бела
говорит
Dona
Bela
ralha
Dona
Bela
ralha
Mas
coisa
que
a
velha
não
sabe
Но
то,
что
старуха
не
знает,
É
que
eu
estou
prestes
a
arrumar
a
tralha
Это
то,
что
я
собираюсь
собрать
дерьмо
Ela
pode
falar
o
que
quiser
Она
может
говорить
все,
что
захочет
Sei
que
devo
respeito
á
mulher
Я
знаю,
что
должен
уважать
женщину.
Mas
se
ela
me
trata
como
um
qualquer
Но
если
она
относится
ко
мне
как
к
любому
É
claro
que
vou
ter
de
desaparecer
Конечно,
мне
придется
исчезнуть.
Sigo
o
meu
caminho
sem
rumo
Я
иду
своим
бесцельным
путем.
Sem
deixar
rastro
Без
следа
Cansei
de
ser
um
emplastro
Я
устал
быть
штукатуркой
Sinto
que
em
casa
já
não
me
encaixo
Я
чувствую,
что
дома
я
больше
не
вписываюсь.
Sinto
que
a
conversa
dela
é
só
xaxo
Я
чувствую,
что
ее
разговор
- это
просто
xaxo
Por
isso
é
que
eu
tripo
e
flasho
Вот
почему
я
трип
и
flasho
Desculpa
mãe
Извини,
мама
Só
digo-te
o
que
acho
Я
просто
говорю
тебе,
что
думаю.
Sei
que
posso
estar
enganado
Я
знаю,
что
могу
ошибаться.
Até
hoje
sempre
tive
До
сегодняшнего
дня
у
меня
всегда
было
Estou
sempre
confuso
e
indeciso
Я
всегда
смущен
и
нерешителен
Tento
ser
passivo
Я
стараюсь
быть
пассивным.
Sempre
com
um
sorriso
Всегда
с
улыбкой
Mas
a
verdade
é
que
a
mural
nem
sempre
dá
nisso
Но
правда
в
том,
что
фреска
не
всегда
дает
это
Há
quem
tenha
cem
problemas
Есть
те,
у
кого
сто
проблем
Há
quem
viva
sem
problemas
Есть
те,
кто
живет
без
проблем
Há
quem
tenha
cem
problemas
Есть
те,
у
кого
сто
проблем
Cem
problemas
cem
problemas
Сто
проблем
сто
проблем
Há
quem
tenha
cem
problemas
Есть
те,
у
кого
сто
проблем
Há
quem
viva
sem
problemas
Есть
те,
кто
живет
без
проблем
Há
quem
tenha
ou
viva
Есть
те,
кто
имеет
или
живет
Sem
problemas
na
vida...
Никаких
проблем
в
жизни...
Segundo
problema
foi
ter
saído
de
casa
Вторая
проблема
заключалась
в
том,
чтобы
покинуть
дом
Quis-me
armar
em
homem
Я
хотел
стать
мужчиной.
Agora
só
tenho
que
aguentar
a
brasa
Теперь
мне
просто
нужно
смириться
с
раскаленным
углем.
Tenho
25
de
desgraça
У
меня
25
позор
25
anos
de
farsa
25
лет
фарса
25
anos
e
nunca
peguei
numa
pá
25
лет,
и
я
никогда
не
брал
лопату,
Ou
até
mesmo
num
balde
com
massa
Или
даже
в
ведре
с
тестом
Se
já
vendi
ganza
sim
Если
я
уже
продал
Ганзу,
да.
óbvio
que
sim
очевидно,
что
да
Não
porque
quis
ser
bandido
Не
потому,
что
я
хотел
быть
бандитом.
Mas
sim
porque
faz
falta
o
pilim
Но
да,
потому
что
не
хватает
пилима
Não
queiras
ser
igual
a
mim
Ты
не
хочешь
быть
таким
же,
как
я.
Eu
não
sirvo
de
exemplo
para
nada
Я
ни
для
чего
не
являюсь
примером
é
raro
o
que
levo
até
ao
fim
это
редкость,
которую
я
довожу
до
конца.
Quero
é
casino
e
noitada
Хочу
казино
и
ночь
Estou
sempre
á
toa
Я
всегда
злюсь,
E
quem
me
ve
И
кто
меня
видит
Pensa
que
eu
tenho
uma
vida
boa
Думает,
что
у
меня
хорошая
жизнь.
Sou
um
homem
com
muita
sorte
Я
очень
удачливый
человек
Ou
será
que
é
deus
que
me
abençoa?
Или
Бог
благословляет
меня?
Mama
perdoa
o
teu
filho
Мама
прости
своего
сына
Por
ele
ter
perdido
a
personalidade
Потому
что
он
потерял
свою
личность
Por
ele
ter
esquecido
a
realidade
Потому
что
он
забыл
реальность
Por
ele
ter
assumido
tão
tarde
За
то,
что
он
так
поздно
взял
на
себя
Que
não
passo
de
mais
um
na
minha
idade
Что
я
не
прохожу
еще
один
в
моем
возрасте,
Sem
emprego
nem
escolaridade
Ни
работы,
ни
образования
Sem
formação
nem
integridade
Без
образования
и
целостности
Suficiente
para
ser
mais
do
que
independente
na
sociedade
Достаточно,
чтобы
быть
более
чем
независимым
в
обществе
Há
quem
tenha
cem
problemas
Есть
те,
у
кого
сто
проблем
Há
quem
viva
sem
problemas
Есть
те,
кто
живет
без
проблем
Há
quem
tenha
cem
problemas
Есть
те,
у
кого
сто
проблем
Cem
problemas
cem
problemas
Сто
проблем
сто
проблем
Há
quem
tenha
cem
problemas
Есть
те,
у
кого
сто
проблем
Há
quem
viva
sem
problemas
Есть
те,
кто
живет
без
проблем
Há
quem
tenha
ou
viva
Есть
те,
кто
имеет
или
живет
Sem
problemas
na
vida...
Никаких
проблем
в
жизни...
Terceiro
problema
Третья
проблема
Foi
ter
feito
do
rap
um
negocio
Я
сделал
рэп
сделкой.
O
quarto
mesmo
que
o
quinto
Четвертый
такой
же,
как
пятый
O
sexto
sétimo
e
o
próximo
Шестой
седьмой
и
следующий
Nova
dez
anos
Новый
десять
лет
Á
quanto
tempo
canto
sócio?
Как
долго
я
буду
петь?
Multiplica
dez
por
dez
Умножает
десять
на
десять
Igual
ao
talento
do
Kosmo!
Равный
таланту
Космо!
100!
Para
chegar
ao
fim
ainda
faltam
noventa
100!
До
конца
осталось
еще
девяносто
Mas
problemas
mesmo
a
serio
Но
действительно
серьезные
проблемы
Acho
que
não
passam
dos
oitenta
Я
не
думаю,
что
больше
восьмидесяти
Pensando
bem
setenta
Если
подумать
семьдесят
Talvez
sessenta
Может
быть,
шестьдесят
Cinquenta
quarenta...
Пятьдесят
сорок...
É
ai
que
um
homem
para
e
senta
e
pensa
Это
то,
что
человек
останавливается
и
думает
Será
que
tenho
problemas
a
serio?
У
меня
серьезные
проблемы?
Será
que
tenho
problemas
a
sério
Есть
ли
у
меня
серьезные
проблемы
Com
tanta
desgraça
С
таким
несчастьем,
Tu
não
vês
o
que
se
passa?
Ты
не
видишь,
что
происходит?
Dizes
tu
ter
problemas
a
sério
Ты
говоришь,
что
у
тебя
серьезные
проблемы.
Será
que
eu
tenho...
Может
быть,
у
меня
есть...
Será
que
tu
tens
Есть
ли
у
тебя
Na
verdade
diz-me
quem
tem,
cem
problemas?
На
самом
деле
скажи
мне,
у
кого
есть
сто
проблем?
Só
agora
percebi
Только
сейчас
я
понял,
Que
os
meus
problemas
são
fantasmas
Что
мои
проблемы-призраки,
Mas
nessa
ignorância
residem
muitos
Но
в
этом
невежестве
пребывают
многие
Na
vida
sempre
é
possível
В
жизни
всегда
возможно
Alterar
o
percurso
da
nossa
jornada
Изменить
маршрут
нашего
путешествия
Pois
essa
é
a
única
vantagem
que
nos
sobrepõe
aos
defuntos
Ибо
это
единственное
преимущество,
которое
перекрывает
нас
с
ушедшими
Por
isso
hoje
em
dia
paro,
penso
Так
что
в
эти
дни
я
останавливаюсь,
я
думаю,
Reflicto
sobre
todo
Я
размышляю
над
всем
Talvez
possa
não
mudar
o
teu
Может
быть,
я
не
могу
изменить
твой
Mas
mudo
o
meu
mundo
Но
я
меняю
свой
мир,
Segundo
após
segundo
vou-me
tornando
um
homem
novo
Второй
за
вторым
я
становлюсь
новым
человеком,
E
se
existem
100
problemas
estao
na
cabeça
do
povo
И
если
есть
100
проблем,
они
в
голове
у
людей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Malabá
Attention! Feel free to leave feedback.