Lyrics and translation Manolo Garcia - A Lo Lejos El Rio
A Lo Lejos El Rio
Вдали река
Son
ciertos
los
días
que
amanecen
brumosos,
Бывают
дни,
что
в
дымке
просыпаются,
Añil,
turquesa
y
de
oro
al
despertar.
В
лазури,
бирюзовой
и
золотой
на
заре.
Bajo
un
cielo
donde
bostezan
Под
небом,
где
зевают
Las
últimas
estrellas.
Последние
звезды.
Son
ciertos
los
días
que
amanecen
radiantes
Бывают
дни,
что
в
блеске
просыпаются
De
nubes
mensajeras
que
te
invitan
a
viajar,
С
облаками-вестниками,
что
зовут
тебя
в
путь,
Te
invitan
a
soñar.
Зовут
тебя
мечтать.
A
veces
los
días
te
invitan
a
viajar
Порой
дни
зовут
тебя
в
путь
Guiado
por
la
luz
de
la
mañana.
Влекомый
утренним
светом.
Sentado
ante
tu
puerta
Сидя
у
своих
ворот
Con
un
libro
entre
las
manos
С
книгой
в
руках
Que
te
impulsa,
te
lleva
y
te
devuelve,
Которая
влечет
тебя,
уносит
и
возвращает,
Que
te
aleja,
conduce
y
libera.
Которая
уводит,
ведет
и
освобождает.
A
lo
lejos
el
río
es
una
cinta,
Вдали
река
- как
лента,
Preciosa
cinta
de
mercería.
Прекрасная
лента
магазина
тканей.
Agosto
y
este
río
que
me
acerca
Август,
и
эта
река
приближает
меня
A
un
año
más
por
un
camino
К
новому
году
по
дороге
Rodeado
de
huertas.
В
окружении
садов.
A
lo
lejos
el
río,
preciosa
cinta,
Вдали
река,
прекрасная
лента,
Que
custodia
sus
olmos
de
plata
en
hebras.
Что
хранит
свои
серебряные
вязы
в
пряже.
A
lo
lejos
el
río
empieza
su
verano,
Вдали
река
начинает
свое
лето,
Donde
nos
bañamos
entre
cañares
Где
мы
купались
среди
камышей
Junto
a
las
albercas
del
pequeño
delta
.
Рядом
с
прудами
небольшой
дельты.
No
vuelven
los
días
que
amanecen
brumosos,
Не
вернуться
дням,
что
в
дымке
просыпаются,
Añil,
pintados
de
aurora
boreal.
В
лазури,
раскрашенной
северным
сиянием.
Se
cuela
el
verano
por
las
callejuelas
Лето
прокрадывается
через
узкие
улочки,
Guijarros
y
maleza,
luminoso
despertar,
Мостовые
и
заросли,
светлое
пробуждение,
Bajo
un
cielo
donde
se
recorta
Под
небом,
где
вырисовывается
La
cigüeña
negra.
Черный
аист.
A
lo
lejos
el
río
es
una
cinta,
Вдали
река
- как
лента,
Preciosa
cinta
de
mercería.
Прекрасная
лента
магазина
тканей.
Agosto
y
este
río
que
me
acerca
Август,
и
эта
река
приближает
меня
A
un
año
más
por
un
camino
К
новому
году
по
дороге
Bordeado
de
huertas.
В
обрамлении
садов.
A
lo
lejos
el
río,
preciosa
cinta,
Вдали
река,
прекрасная
лента,
Que
custodian
sus
olmos
de
plata
en
hebras.
Что
хранит
свои
серебряные
вязы
в
пряже.
A
lo
lejos
el
río
empieza
su
verano
Вдали
река
начинает
свое
лето,
Donde
nos
bañamos
entre
cañares
Где
мы
купались
среди
камышей
Junto
a
las
albercas
del
pequeño
delta.
Рядом
с
прудами
небольшой
дельты.
En
el
aire
el
griterío
de
chiquillos
В
воздухе
крики
детей
En
la
pequeña
escuela.
В
маленькой
школе.
Ya
croan
los
idus
junto
a
la
ciénaga.
Уже
квакают
жабы
у
болота.
El
baño
desnudos
contemplando
Купание
нагими,
созерцание
Ranas
en
su
espejo
del
cielo.
Лягушек
в
небесном
зеркале.
El
manso
fluir
del
río
Спокойное
течение
реки
Dando
de
beber
alegre
С
радостью
орошает
A
los
arrozales,
paleta
de
luz
Рисовые
поля,
палитру
света
Del
pintor
impresionista
que
quise
ser
y
seré.
Художника-импрессиониста,
которым
я
хотел
бы
быть
и
буду.
Ciertos
los
días
que
con
el
verano
Несомненны
дни,
что
летом
Acaban
y
luego
renacen
Заканчиваются,
а
потом
возрождаются
En
humo
azulado
y
dormido
panal.
В
голубом
дыме
и
спящих
пчелиных
сотах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Garcia Perez
Attention! Feel free to leave feedback.