Lyrics and translation Manolo Garcia - Un Alma De Papel
Un Alma De Papel
Бумажная душа
Hoy
que
ya
lo
sé,que
te
he
amado
tanto,
Теперь,
дорогая,
когда
я
знаю,
как
сильно
я
любил
тебя,
Se
rompe
mi
canto
en
la
orilla
opuesta
a
la
que
puese
proa.
Моя
песня
разбивается
о
берег,
противоположный
тому,
к
которому
я
направил
свой
корабль.
Me
cuesta
alejarme
de
esa
turbulencia,
Мне
трудно
уйти
от
этой
бури,
De
ese
desatino
que
fue
mi
vagar
От
этого
безумия,
которым
было
мое
скитание,
Ungido
a
un
destino
que
excelso
creí
y
que
fue
casual.
Посвященное
судьбе,
которую
я
считал
возвышенной,
но
которая
была
лишь
случайностью.
Un
alma
de
papel
es
lo
que
necesito,
Бумажная
душа
— вот
что
мне
нужно,
Un
alma
de
papel
y
alambre.
Бумажная
душа
и
проволока.
Un
alma
de
papel
es
lo
que
necesito.
Бумажная
душа
— вот
что
мне
нужно.
Y
espinas
y
malas
hierbas
А
еще
шипы
и
сорняки,
Que
enciendan
mi
dormida
carne.
Чтобы
разжечь
мою
дремлющую
плоть.
Petrificarme
por
lo
que
haya
de
enir,
Окаменеть
от
того,
что
должно
произойти,
Dar
sin
pedir,
reir,
llorar,reir.
Давать
без
просьб,
смеяться,
плакать,
снова
смеяться.
Dulcificarme
por
lo
que
pueda
ser,
Смягчиться
от
того,
что
может
быть,
A
evaporarse
aprender.
Научиться
испаряться.
A
saltar
los
cerrojos
que
encarcelan
el
alma.
Разбить
засовы,
которые
заточают
душу.
No
acudir
a
citas
en
las
que
el
corazón
Не
ходить
на
встречи,
на
которых
мое
сердце
Tenga
que
golpetear
desganado.
Будет
стучать
неохотно.
Un
alma
de
papel
es
lo
que
necesito,
Бумажная
душа
— вот
что
мне
нужно,
Y
espinas
y
malas
hierbas
А
еще
шипы
и
сорняки,
Que
enciendan
mi
dormida
carne.
Чтобы
разжечь
мою
дремлющую
плоть.
Un
alma
sin
esquinas,
eso
necesito.
Душа
без
углов
— вот
что
мне
нужно.
Un
alma
de
secuencias
vanas.
Душа
пустых
последовательностей.
Un
alma
no
surrecta
es
lo
que
necesito
Невоскресшая
душа
— вот
что
мне
нужно,
Y
engaños
y
abalorios
А
еще
обман
и
безделушки,
Que
deslumbren
la
desgana.
Которые
ослепят
отвращение.
Me
cuesta
saberme
paria
desahuciado,
Трудно
осознавать
себя
изгнанным
и
отверженным,
Pez
ultramarino
de
un
fondo
coral.
Экзотической
рыбой
на
коралловом
рифе.
Neptuno
abatido
Поверженный
Нептун,
Que
despanzurrarse
sin
pestañear.
Готовый
вспылить
без
колебаний.
Un
alma
de
papel
es
lo
que
necesito,
Бумажная
душа
— вот
что
мне
нужно,
Un
alma
de
cordel
y
esparto.
Душа
из
веревки
и
рогожи.
Un
alma
de
papel
es
lo
que
necesito.
Бумажная
душа
— вот
что
мне
нужно.
Y
botas
de
siete
leguas
И
сапоги-скороходы,
Que
aviven
mi
dormido
paso.
Которые
оживят
мой
ленивый
шаг.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Garcia Garcia-perez
Attention! Feel free to leave feedback.