Lyrics and translation Manu Guix - Fa Temps
Fa
temps
que
intento
escriure
una
cançò
especial
i
hem
costa
Я
уже
давно
пытаюсь
написать
песню,
и
это
трудно.
Fa
temps
que
vaig
cridan
la
inspiració
però
no
hem
dona
resposta
Я
долго
искала
вдохновения,
но
так
и
не
ответила.
Fa
temps
que
se
que
sents
que
se
que
tens
les
ganes
de
viure
el
present
amb
bona
companyia...
Я
давно
знаю,
что
ты
чувствуешь,
что
у
тебя
есть
желание
жить
настоящим
в
хорошей
компании...
Fa
temps
que
et
miro
cada
pas
que
dones
Я
наблюдал
за
каждым
твоим
шагом.
Fa
temps
que
veig
que
amb
coses
de
l′amor
hem
dones
10.000
voltes
Я
давно
видел,
что
с
вещами
любви
мы
сделали
10
000
оборотов.
Fa
temps
que
si
mai
hem
sento
sol
jo
se
que
tu
m'escoltes
Если
я
когда-нибудь
чувствовал
себя
одиноким,
я
знаю,
что
ты
слушаешь.
Fa
temps
que
et
veig
feliç
perque
as
triat
el
mes
bonic
dels
contes
Я
был
счастлив
долгое
время,
потому
что
выбрал
самую
прекрасную
из
историй.
Fa
temps
que
veig
que
ja
no
t′equivoques
Я
давно
знаю,
что
ты
не
ошибаешься.
Fa
temps
que
vaig
veient
que
a
cada
pasa
se
van
obrint
les
portes
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
я
видел
двери
открытыми.
Fa
molt
de
temps
que
per
mi
ets
un
exemple
a
cada
moment
Ты
всегда
был
для
меня
примером.
Per
aixo
vui
dir-te...
Вот
что
я
хотел
тебе
сказать...
Fa
temps
que
et
miro
cada
pas
que
dones
Я
наблюдал
за
каждым
твоим
шагом.
Fa
temps
que
veig
que
amb
coses
de
l'amor
hem
dones
10.000
voltes
Я
давно
видел,
что
с
вещами
любви
мы
сделали
10
000
оборотов.
Fa
temps
que
si
mai
hem
sento
sol
jo
se
que
tu
m'escoltes
Если
я
когда-нибудь
чувствовал
себя
одиноким,
я
знаю,
что
ты
слушаешь.
Fa
temps
que
et
veig
feliç
perque
as
triat
el
mes
bonic
dels
contes
Я
был
счастлив
долгое
время,
потому
что
выбрал
самую
прекрасную
из
историй.
Aquesta
es
la
canço
que
escric
per
un
amor
que
es
de
veritat
Это
песня,
которую
я
пишу
для
настоящей
любви.
Aquesta
es
la
canço
que
escric
per
agrair-vos
que
hem
deixeu
estar
alvostre
costat
Эту
песню
Я
пишу,
чтобы
поблагодарить
тебя
за
то,
что
ты
позволил
нам
быть
счастливыми.
Avui
tinc
ganes
de
cridar
que
el
bon
temps
no
s′acabara
Сегодня
я
хочу
сказать,
что
хорошие
времена
не
закончатся.
Hem
sobren
els
motius
per
dir-vos
que
el
futur
sera
millor
que
el
pasat
Есть
много
причин
сказать
вам,
что
будущее
будет
лучше,
чем
прошлое.
Fa
temps
que
et
miro
cada
pas
que
dones
Я
наблюдал
за
каждым
твоим
шагом.
Fa
temps
que
veig
que
amb
coses
de
l′amor
hem
dones
10.000
voltes
Я
давно
видел,
что
с
вещами
любви
мы
сделали
10
000
оборотов.
Fa
temps
que
si
mai
hem
sento
sol
jo
se
que
tu
m'escoltes
Если
я
когда-нибудь
чувствовал
себя
одиноким,
я
знаю,
что
ты
слушаешь.
Fa
temps
que
et
veig
feliç
perque
as
triat
el
mes
bonic
dels
contes
Я
был
счастлив
долгое
время,
потому
что
выбрал
самую
прекрасную
из
историй.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manu Guix
Attention! Feel free to leave feedback.