Lyrics and translation Marcelo Nova - A Ferro e Fogo (Ao Vivo)
À
noite
na
enseada,
fazia
calor
Ночью
в
бухте
было
жарко
Havia
barcos
e
navios,
sob
um
céu
sem
cor
Были
лодки
и
корабли,
под
бесцветным
небом
Corremos
pelo
convés,
pra
da
cabine
constatar
Мы
бежим
по
палубе,
чтобы
из
кабины
увидеть
Que
os
mares
são
escuros
pr'um
farol
iluminar
Что
моря
темные
pr'a
Маяк
осветить
Mas
ficamos
excitados,
em
poder
viajar
Но
мы
были
взволнованы,
имея
возможность
путешествовать
Não
importa
o
destino,
serve
pra
qualquer
lugar
Независимо
от
места
назначения,
он
служит
в
любом
месте
Pra
algum
ponto
perdido,
em
algum
canto
do
mundo
В
какой-то
потерянный
момент,
в
каком-то
уголке
мира,
Desafiar
o
oceano
e
a
ira
de
Netuno
Бросить
вызов
океану
и
гневу
Нептуна
Tudo
isso
um
dia
acaba
pra
de
novo
começar
Все
это
когда-нибудь
закончится,
чтобы
снова
начать
Somos
moldados
a
Ferro
e
Fogo
Мы
отлиты
из
железа
и
Огня.
Com
lunetas
lá
na
proa,
enxergar
novos
amores
С
люнетами
на
носу,
увидеть
новую
любовь,
E
trancar
lá
no
porão,
nosso
medo
e
nossas
dores
И
запереть
там,
в
подвале,
наш
страх
и
наши
боли.
Saber
onde
fica
a
tal
terra
prometida
Знать,
где
находится
такая
земля
обетованная
Que
vai
nos
dar
o
pão
e
curar
nossas
feridas
Что
даст
нам
хлеб
и
залечит
наши
раны
Todos
a
bordo,
o
comandante
gritou
Все
на
борту,
командир
крикнул
Suspender
a
âncora,
a
viagem
começou
Приостановить
якорь,
путешествие
началось
Somos
bravos,
somos
fortes,
nada
pode
nos
parar
Мы
храбры,
мы
сильны,
ничто
не
может
остановить
нас.
Nem
o
vento,
nem
a
chuva,
nem
os
segredos
do
mar
Ни
ветер,
ни
дождь,
ни
тайны
моря
Tudo
isso
um
dia
acaba
pra
de
novo
começar
Все
это
когда-нибудь
закончится,
чтобы
снова
начать
Somos
moldados
a
ferro
e
fogo
Мы
отлиты
из
железа
и
огня.
Venceremos
os
romanos
e
os
seus
galeões
Мы
победим
римлян
и
их
галеоны
Seu
poder
e
sua
glória,
jogar
aos
tubarões
Его
сила
и
его
слава,
играть
в
акул
O
vinho
pra
beber,
o
vento
pra
impulsionar
Вино,
чтобы
пить,
ветер,
чтобы
поднять
Singrar
os
sete
mares
e
nunca
mais
votar
Петь
семь
морей
и
никогда
больше
не
голосовать
Mas
um
dia
a
calmaria
aos
poucos
se
fez
perceber
Но
однажды
затишье
постепенно
стало
очевидным
Com
seu
silêncio
traiçoeiro
não
nos
deixou
mover
С
его
предательской
тишиной
он
не
позволил
нам
двигаться
Então
as
nuvens
se
uniram
e
o
céu
escureceu
Затем
облака
собрались
вместе,
и
небо
потемнело
E
o
que
a
gente
não
queria
de
repente,
aconteceu
И
то,
чего
мы
не
хотели,
внезапно
случилось.
Tudo
isso
um
dia
acaba
pra
de
novo
começar
Все
это
когда-нибудь
закончится,
чтобы
снова
начать
Somos
moldados
a
ferro
e
fogo
Мы
отлиты
из
железа
и
огня.
Lá
no
alto
mar
a
tempestade
desabou
Там,
в
открытом
море,
шторм
обрушился.
Entre
raios
e
trovões
o
nosso
sonho
afundou
Между
молнией
и
громом
наша
мечта
затонула.
E
nada
mais
restou,
além
daquele
desejo
insano
И
ничего
не
осталось,
кроме
этого
безумного
желания.
De
com
apenas
nossos
braços
cruzar
o
oceano
Только
с
нашими
руками
пересечь
океан
Cada
um
por
si,
fique
preparado
Каждый
сам
за
себя,
будьте
готовы
Estamos
tão
famintos
e
boiamos
esgotados
Мы
так
голодны,
и
мы
растеряны,
Mas
quase
afogando,
o
desejo
não
termina
Но
почти
тонет,
желание
не
заканчивается
Pois
navegar
a
esmo,
talvez
seja
a
nossa
sina
Потому
что
плыть
бессистемно,
может
быть,
это
наша
Сина.
Tudo
isso
um
dia
acaba
pra
de
novo
começar
Все
это
когда-нибудь
закончится,
чтобы
снова
начать
Somos
moldados
a
ferro
e
fogo.
Мы
отлиты
из
железа
и
огня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcelo Nova, Gustavo Adolpho De Souza Mullem, Karl Franz Hummel
Attention! Feel free to leave feedback.