Lyrics and translation Maria del Mar Bonet - Sa des cavaller
N'era
lleuger
de
la
cama
От
кровати
исходил
свет.
Tots
los
mals
passos
seguia
Последовали
все
плохие
шаги.
I
el
dimoni
li
eixia
И
дьявол
пришел
к
нему.
Conforme
fos
una
dama
Я
была
леди
Conforme
fos
una
dama
Я
была
леди
Senyora,
què
té,
què
té?
Мэм,
что
у
нее
есть?
Què
té
de
nou
son
marit
Что
у
ее
мужа
снова
Que
a
altes
hores
de
la
nit
В
поздние
часы
ночи
Vaia
sola
p'es
carrer?
Это
просто
улица?
Vaia
sola
p'es
carrer?
Это
просто
улица?
Senyor
meu,
jo
som
anada
Мой
господин,
я
Ида
A
una
casa
de
joc
В
игровом
доме
I
m'hi
he
estorbada
un
poc
И
я
слегка
фыркнул.
I
els
meus
criats
m'han
deixada
И
мои
слуги
оставили
меня
I
els
meus
criats
m'han
deixada
И
мои
слуги
оставили
меня
Senyora,
vi
soleu
venir
Я
часто
приходил
сюда
A
casa
l'acoiré
Я
заберу
его
домой
Bon
sopar
que
li
daré
Я
угощу
тебя
хорошим
ужином
I
un
bon
llit
per
dormir
И
хорошая
кровать
для
сна
I
un
bon
llit
per
dormir
И
хорошая
кровать
для
сна
-Si
vostè
no
em
destapàs
Если
ты
меня
не
выпустишь.
I
secreta
me
tengués
И
втайне
от
меня
I
el
meu
marit
no
ho
sabés
И
мой
муж
не
знал.
Poria
ésser
que
hi
anàs
Обязательно
сходите
Poria
ésser
que
hi
anàs
Обязательно
сходите
Los
dos
se'n
varen
anar
Они
оба
ушли.
A
casa
del
cavaller
Дом
рыцаря
I
a
lo
punt
ell
li
tragué
В
этот
момент
он
вытащил
ее
наружу.
Coses
bones
per
sopar
Вкусные
блюда
на
ужин
Coses
bones
per
sopar
Вкусные
блюда
на
ужин
Cavaller,
jo
ja
he
sopat
Рыцарь,
я
уже
поужинал
Senyora,
i
jo
també
Мэм,
и
я
тоже
Idò,
que
veja
on
té
Посмотрите,
где
у
вас
есть
Es
llit
tan
ben
reguardat
Кровать
так
хорошо
регулируется
Es
llit
tan
ben
reguardat
Кровать
так
хорошо
регулируется
Aquí
dalt
trobarà
un
llit
Здесь
вы
найдете
кровать.
Que
hi
jeia
amb
la
meva
esposa
Я
сидел
там
со
своей
женой.
I
si
em
promet
una
cosa
И
если
ты
пообещаешь
мне
кое-что
Hi
podrà
romandre
anit
Он
мог
бы
остаться
там
на
ночь.
Hi
podrà
romandre
anit
Он
мог
бы
остаться
там
на
ночь.
-Jo
ho
tendria
per
afronta
Мне
придется
с
этим
смириться.
Res
haver-li
de
negar
Нечего
отрицать
Tot
quant
demanarà
Столько,
сколько
он
попросит
Esta
nit
anirà
a
son
compte
Сегодня
вечером
он
будет
считать.
Esta
nit
anirà
a
son
compte
Сегодня
вечером
он
будет
считать.
Com
ella
se
descordava
Когда
она
развалилась
на
части
El
cavaller
hi
va
pujar
Рыцарь
поднялся.
Tot
d'una
li
demanà
Один
из
них
спросил
его
Si
sabia
ambe
qui
els
hava
Я
знал,
у
кого
они
были.
Si
sabia
ambe
qui
els
hava
Я
знал,
у
кого
они
были.
Li
contestà
el
cavaller
Джентльмен
ответил.
Senyoreta,
no
sé
res,
Мисс,
я
ничего
не
знаю,
Però
jo
compt
haver-lès
Но
мне
жаль,
что
пришлось
Amb
una
dona
de
bé
С
хорошей
женщиной
Amb
una
dona
de
bé
С
хорошей
женщиной
No
vui
fer
cap
cerimoni
Я
не
хочу
устраивать
церемонию.
A
ningú
d'aquest
món
nat:
Никто
в
этом
мире
не
рождается.:
Sabrà
vostè
en
veritat
Вы
действительно
узнаете
Que
les
ha
amb
el
dimoni
Они
у
него
с
дьяволом.
Que
les
ha
amb
el
dimoni
Они
у
него
с
дьяволом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Del Mar Bonet Verdaguer, Lautaro Rosas Varela
Attention! Feel free to leave feedback.