Lyrics and translation Marianne Faithfull - Eye Communication
I
know
you're
out
there
having
a
good
time.
Я
знаю,
ты
там
хорошо
проводишь
время.
Spaced
out
chicks,
love
potions
and
good
wine.
Пьяные
цыпочки,
любовные
зелья
и
хорошее
вино.
Don't
make
me
laugh,
you're
not
in
there
alone,
Не
смеши
меня,
ты
там
не
один.
There's
other
people's
voices
in
the
room.
В
комнате
чужие
голоса.
Don't
hang
up
— I
didn't
mean
it
that
way,
Не
вешай
трубку
— я
не
это
имела
в
виду.
No
eye
communication
— always
happens
this
way.
Никакого
зрительного
общения-так
всегда
бывает.
How
can
I
say
what
I
mean,
mean
what
I
say?
Как
я
могу
говорить
то,
что
я
имею
в
виду,
иметь
в
виду
то,
что
я
говорю?
No
eye
communication
always
happens
that
way.
Глазное
общение
не
всегда
происходит
таким
образом.
I
know
I
shouldn't
let
it
happen,
Я
знаю,
что
не
должна
позволить
этому
случиться.
There's
no
excuse
— I
felt
so
alone.
Нет
оправдания
— мне
было
так
одиноко.
You
know
how
it
is,
our
lure
was
meant
to
trap
them
—
Ты
знаешь,
как
это
бывает,
наша
приманка
должна
была
заманить
их
в
ловушку
—
And
then
they
find
some
poison
of
their
own.
А
потом
они
находят
свой
собственный
яд.
Don't
hang
up
— I
didn't
mean
it
that
way,
Не
вешай
трубку
— я
не
это
имела
в
виду.
No
eye
communication
— always
happens
this
way.
Никакого
зрительного
общения-так
всегда
бывает.
How
can
I
say
what
I
mean,
mean
what
I
say?
Как
я
могу
говорить
то,
что
я
имею
в
виду,
иметь
в
виду
то,
что
я
говорю?
No
eye
communication
always
happens
...
Никакого
зрительного
общения
не
бывает
всегда
...
"Tyger,
Tyger,
burning
bright
"Тигр,
Тигр,
пылающий
ярко.
In
the
forests
of
the
night,
В
лесах
ночных,
What
immortal
hand
or
eye
Какая
бессмертная
рука
или
глаз
Dare
frame
thy
fearful
symmetry?"
*
Осмелишься
ли
ты
создать
свою
пугающую
симметрию?"
*
Don't
hang
up
— I
didn't
mean
it
that
way,
Не
вешай
трубку
— я
не
это
имела
в
виду.
No
eye
communication
— always
happens
this
way.
Никакого
зрительного
общения-так
всегда
бывает.
How
can
I
say
what
I
mean,
mean
what
I
say?
Как
я
могу
говорить
то,
что
я
имею
в
виду,
иметь
в
виду
то,
что
я
говорю?
No
eye
communication
always
happens
that
way.
Глазное
общение
не
всегда
происходит
таким
образом.
Don't
hang
up
— I
didn't
mean
it
that
way,
Не
вешай
трубку
— я
не
это
имела
в
виду.
No
eye
communication
— always
happens
this
way.
Никакого
зрительного
общения-так
всегда
бывает.
How
can
I
say
what
I
mean,
mean
what
I
say?
Как
я
могу
говорить
то,
что
я
имею
в
виду,
иметь
в
виду
то,
что
я
говорю?
No
eye
communication
always
happens
that
way.
Глазное
общение
не
всегда
происходит
таким
образом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marian Evelyn Faithfull, Barry Reynolds, Terence Stannard, Samuels Calvin
Attention! Feel free to leave feedback.