Marianne Rosenberg - Wenn es Nacht wird in Harlem (When a Man Loves a Woman) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marianne Rosenberg - Wenn es Nacht wird in Harlem (When a Man Loves a Woman)




Wenn es Nacht wird in Harlem, dann geh′n die Lichter aus,
Когда в Гарлеме наступит ночь, выключи свет,
Die graue Nacht, die wohnt in jedem Haus.
Серая ночь, которая обитает в каждом доме.
Und Mammi singt für Sammy immer noch sein Lullaby
А Мамми все еще поет свою колыбельную для Сэмми
Träumt, daß big daddy noch bei ihr wär'.
Мечтает, чтобы большой папа все еще был с ней.
Wenn es Nacht wird in Harlem, dann macht Jonathan Musik,
Когда наступает ночь в Гарлеме, Джонатан занимается музыкой,
Singt was Liebe ist, erzählt vom Glück.
Поет о том, что такое любовь, рассказывает о счастье.
Jonathan sah sieben Meere, er kennt die halbe Welt,
Джонатан видел семь морей, он знает полмира,
Baby, glaube nie, was er erzählt.
Детка, никогда не верь тому, что он говорит.
Vor der Tür′ steh'n zwei Schäfchen,
За дверью стоят две овцы,
Das eine schwarz, das and're weiß.
Один черный, другой белый.
Und am Himmel, Baby, gar nicht fern′,
И в небе, детка, совсем не далеко',
Strahlt für Dich Dein guter Stern.
Сияет для тебя Твоя добрая звезда.
Wenn es Nacht wird in Harlem, denkt Dein Daddy an uns zwei,
Когда наступит ночь в Гарлеме, твой папа будет думать о нас двоих,
Baby, irgendwann wirst Du ihn seh′n.
Детка, когда-нибудь ты его увидишь.
Und wirst versteh'n warum ich nicht schlafen kann wie Du.
И пойми, почему я не могу спать, как ты.
Mach die Augen zu, schlaf ein, schlaf ein.
Закрой глаза, засыпай, засыпай.
Wenn es Nacht wird in Harlem frag ich Deinen guten Stern:
Когда наступит ночь в Гарлеме, я спрошу твою добрую звезду:
Sag, hat big daddy mein Baby gern′?
Скажи, большой папа любил моего ребенка'?
Sag, wohin wird mein Weg geh'n, was kann noch gescheh′n?
Скажи, куда пойдет мой путь, что еще может произойти?
Baby, schlaf und träum, bis wir den Morgen seh'n.
Детка, спи и мечтай, пока мы не увидим утро.
Wenn es Nacht wird in Harlem, dann geh′n die Lichter aus,
Когда в Гарлеме наступит ночь, выключи свет,
Die graue Nacht, die wohnt in jedem Haus.
Серая ночь, которая обитает в каждом доме.





Writer(s): Andrew Wright, Calvin Lewis, David Lewis Jr., Gisela Zimber


Attention! Feel free to leave feedback.