Lyrics and translation Marie-Eve Janvier & Jean-François Breau - Je t'offre mon cœur
Pour
Noël,
je
t'offre
mon
coeur
На
Рождество
я
дарю
тебе
свое
сердце
Faudra
pas
l'abîmer,
ni
l'abandonner
Мы
не
должны
ни
испортить
его,
ни
отказаться
от
него.
Et
même,
certains
jours
de
peine
И
даже,
в
определенные
дни
скорби
Faudra
lui
dire
"je
t'aime
encore"
Придется
сказать
ей:
"я
все
еще
люблю
тебя".
J'avais
perdu
l'envie
d'aimer
Я
потерял
желание
любить.
Quand
je
t'ai
vue
seule
sur
le
quai
Когда
я
увидел
тебя
одну
на
набережной
J'ai
tout
compris,
j'ai
couru,
je
t'ai
dit
Я
все
понял,
побежал,
сказал
тебе
"Tu
es
belle
comme
un
jour
de
Noël"
"Ты
прекрасна,
как
Рождество"
Tu
m'as
fait
rire,
tu
m'as
offert
ton
bras
Ты
заставил
меня
рассмеяться,
ты
предложил
мне
свою
руку
Dans
cette
gare
où
mon
coeur
avait
froid
На
этой
станции,
где
у
меня
было
холодное
сердце
Tu
étais
là,
à
deux
pas
de
moi
Ты
был
здесь,
в
двух
шагах
от
меня.
Oh,
comme
un
cadeau
du
ciel
О,
как
подарок
с
небес
Pour
Noël,
je
t'offre
mon
coeur
На
Рождество
я
дарю
тебе
свое
сердце
Faudra
pas
l'abîmer,
ni
l'abandonner
Мы
не
должны
ни
испортить
его,
ни
отказаться
от
него.
Et
même,
certains
jours
de
peine
И
даже,
в
определенные
дни
скорби
Faudra
lui
dire
"je
t'aime
encore"
Придется
сказать
ей:
"я
все
еще
люблю
тебя".
Pour
Noël,
je
t'offre
mon
coeur
На
Рождество
я
дарю
тебе
свое
сердце
Faudra
pas
l'abîmer,
ni
l'abandonner
Мы
не
должны
ни
испортить
его,
ни
отказаться
от
него.
Et
même,
certains
jours
de
peine
И
даже,
в
определенные
дни
скорби
Faudra
lui
dire
"je
t'aime
encore"
Придется
сказать
ей:
"я
все
еще
люблю
тебя".
Mon
avenir
brille
dans
tes
yeux
Мое
будущее
сияет
в
твоих
глазах
L'éternité,
c'est
vrai,
ça
a
du
sérieux
Вечность,
это
правда,
это
серьезно.
Rassure-moi,
seras-tu
toujours
là
Убеди
меня,
ты
всегда
будешь
рядом
Tout
au
long
du
chemin
На
протяжении
всего
пути
J'ai
mis
mon
coeur
juste
en-dessous
du
sapin
Я
положил
свое
сердце
прямо
под
елку.
Dans
un
écrin
et,
ce
soir,
si
tu
veux
bien
В
сарае,
и
сегодня
вечером,
если
ты
не
против.
Tu
le
prendras
et
je
prendrai
le
tien
Ты
возьмешь
его,
а
я
возьму
твое.
Pour
qu'enfin
se
marient
nos
destins
Чтобы
наконец
соединить
наши
судьбы.
Pour
Noël,
je
t'offre
mon
coeur
На
Рождество
я
дарю
тебе
свое
сердце
Faudra
pas
l'abîmer,
ni
l'abandonner
Мы
не
должны
ни
испортить
его,
ни
отказаться
от
него.
Et
même,
certains
jours
de
peine
И
даже,
в
определенные
дни
скорби
Faudra
lui
dire
"je
t'aime
encore"
Придется
сказать
ей:
"я
все
еще
люблю
тебя".
Pour
Noël,
je
t'offre
mon
coeur
На
Рождество
я
дарю
тебе
свое
сердце
Faudra
pas
l'abîmer,
ni
l'abandonner
Мы
не
должны
ни
испортить
его,
ни
отказаться
от
него.
Et
même,
certains
jours
de
peine
И
даже,
в
определенные
дни
скорби
Faudra
lui
dire
"je
t'aime
encore"
Придется
сказать
ей:
"я
все
еще
люблю
тебя".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Michael, Nelson Minville
Attention! Feel free to leave feedback.