Lyrics and translation Mark Kozelek - Third and Seneca (Live)
In
my
room
at
Third
and
Seneca
В
моей
комнате
на
углу
Третьей
и
Сенеки
See
the
pigeons
peck
on
tall
roof
tops
Посмотрите,
как
голуби
клюют
на
высоких
крышах
Homeless
on
the
corners,
they
carouse
Бездомные
на
углах,
они
кутят
Ferries
float
out
in
the
Puget
Sound
Паромы
курсируют
по
проливу
Пьюджет-Саунд
Scenesters
with
their
beards
and
tennis
shoes
Сценеры
с
бородами
и
в
теннисных
туфлях
Skinny
girls
and
pudgy
ugly
dudes
Тощие
девушки
и
пухлые
уродливые
парни
Lift
their
amplifiers
from
the
ditches
Поднимите
их
усилители
из
канав
Southern
doormen
brood
in
barroom
witches
Южные
швейцары
выводят
потомство
в
барах.
Seattle
black,
Alaska
blue
Сиэтл
блэк,
Аляска
блю
Oregon
grey,
raincloud
Vancouver
Орегон
грей,
дождевые
облака
Ванкувера
Dead
in
Denver,
drowsy
Idaho
Мертвый
в
Денвере,
сонный
Айдахо
Just
dreams
away
from
your
love,
San
Francisco
Просто
мечты
вдали
от
твоей
любви,
Сан-Франциско
In
my
room
at
Laurel
and
Beverly
В
моей
комнате
в
"Лорел
и
Беверли"
Your
mind
blossoms,
mine
is
withering
Твой
разум
расцветает,
мой
увядает
I'm
retiring
and
you're
aspiring
Я
ухожу
на
пенсию,
а
ты
стремишься
You're
dream-chasing,
I'm
only
escaping
Ты
гоняешься
за
мечтой,
а
я
всего
лишь
убегаю.
Blood
orange
LA,
blood
red
Arizona
Кроваво-оранжевый
Лос-Анджелес,
кроваво-красная
Аризона
Lonestar
Sante
Fe,
lone
palm
La
Pomona
Одинокая
звезда
Санте-Фе,
одинокая
пальма
Ла-Помона
Old
soul
San
Antonio,
dry
grass
of
El
Paso
Старая
душа
Сан-Антонио,
сухая
трава
Эль-Пасо
Lifetimes
away
from
your
love,
I
know
Целые
жизни
вдали
от
твоей
любви,
я
знаю
From
my
view
at
32nd
Street
С
моей
точки
зрения
на
32-й
улице
Winter
throws
its
snow
down
heavily
Зима
обильно
сбрасывает
свой
снег
Empty
halls
of
friends
who've
come
and
gone
Пустые
залы
друзей,
которые
приходили
и
уходили
I'm
awoken,
rushed,
and
dragged
along
Меня
будят,
торопят
и
тащат
за
собой
New
York,
New
York,
New
Haven,
Hoboken
Нью-Йорк,
Нью-Йорк,
Нью-Хейвен,
Хобокен
The
skylines
appear
spinning
past
in
fast
motion
Появляются
линии
горизонта,
вращающиеся
мимо
в
быстром
движении
The
words
we
shared
dissolved
as
they're
spoken
Слова,
которыми
мы
поделились,
растворились,
как
только
были
произнесены
All
the
worlds
away
from
my
love
Все
миры
вдали
от
моей
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mark Edward Kozelek
Attention! Feel free to leave feedback.