Lyrics and translation Marni Nixon feat. André Previn & Didier Deutsch - Wouldn't It Be Loverly (Voice)
It's
rather
dull
in
town,
I
think
I'll
take
me
to
Paree.
В
городе
довольно
скучно,
думаю,
я
отвезу
себя
в
Пари.
The
misuss
wants
to
open
up
Мисусс
хочет
открыть
The
castle
in
Capri.
Замок
на
Капри.
Me
doctor
recommends
a
quiet
summer
by
the
sea!
Мой
доктор
рекомендует
провести
тихое
лето
у
моря!
Mmmmm
Mmmmm.
Ммммм
Ммммм.
Wouldn't
it
be
loverly?
Разве
это
не
было
бы
чудесно?
All
I
want
is
a
room
somewhere,
Все,
что
я
хочу,
- это
где-нибудь
в
комнате,
Far
away
from
the
cold
night
air.
Подальше
от
холодного
ночного
воздуха.
With
one
enormous
chair,
С
одним
огромным
креслом,
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Оу,
разве
это
не
было
бы
чудесно?
Lots
of
choc'lates
for
me
to
eat,
Много
шоколадных
батончиков
для
меня,
чтобы
съесть,
Lots
of
coal
makin'
lots
of
'eat.
Много
угля,
чтобы
приготовить
много
еды.
Warm
face,
warm
'ands,
warm
feet,
Теплое
лицо,
теплые
руки,
теплые
ноги,
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Оу,
разве
это
не
было
бы
чудесно?
Aow,
so
loverly
sittin'
abso-bloomin'-lutely
still.
Оу,
так
мило
сидеть
абсолютно-цветущей-совершенно
неподвижно.
I
would
never
budge
'till
spring
Я
бы
не
сдвинулась
с
места
до
весны
Crept
over
the
windowsill.
Перелезла
через
подоконник.
Someone's
'ead
restin'
on
my
knee,
Чья-то
голова
покоится
у
меня
на
колене,
Warm
an'
tender
as
'e
can
be.
'ho
takes
good
care
of
me,
Теплые
и
нежные,
как
Е
можно.
'Хо
заботится
обо
мне,
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Аов,
разве
это
не
прелестно?
Loverly,
loverly,
loverly,
loverly
Прекрасная,
прекрасная,
прекрасная,
прекрасная,
All
I
want
is
a
room
somewhere,
Все,
что
я
хочу
куда-то
номер
,
Far
away
from
the
cold
night
air.
Далеко
от
ночного
холода.
With
one
enormous
chair,
С
одним
огромным
креслом,
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Оу,
разве
это
не
было
бы
чудесно?
Lots
of
choc'lates
for
me
to
eat,
Много
шоколадных
батончиков
для
меня,
чтобы
поесть,
Lots
of
coal
makin'
lots
of
'eat.
Много
угля,
чтобы
приготовить
много
еды.
Warm
face,
warm
'ands,
warm
feet,
Теплое
лицо,
теплые
руки,
теплые
ноги,
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Оу,
разве
это
не
было
бы
чудесно?
Aow,
so
loverly
sittin'
abso-bloomin'-lutely
still.
Оу,
так
чудесно
сидеть
совершенно
неподвижно.
I
would
never
budge
'till
spring
Я
бы
не
сдвинулся
с
места
до
весны
Crept
over
the
windowsill.
Перелез
через
подоконник.
Someone's
'ead
restin'
on
my
knee,
Чья-то
голова
покоится
у
меня
на
колене,
Warm
an'
tender
as
'e
can
be.
'ho
takes
good
care
of
me,
Такая
теплая
и
нежная,
какой
только
может
быть.
она
хорошо
заботится
обо
мне,
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Оу,
разве
это
не
было
бы
мило?
Loverly,
loverly,
loverly
С
любовью,
с
любовью,
с
любовью
Instrumental
(whistling)
Инструментал
(свист)
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Оу,
разве
это
не
было
бы
мило?
Loverly,
loverly,
loverly
С
любовью,
с
любовью,
с
любовью,
с
любовью
Wouldn't
it
be
loverly?
Разве
это
не
было
бы
мило?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Jay Lerner, Frederick Loewe
Attention! Feel free to leave feedback.