Lyrics and translation Marty Robbins - Southern Dixie Flyer
At
the
station
house
one
day
Однажды
на
станции.
Was
a
lady
old
and
gray
Была
леди
старая
и
седая
I
could
tell
her
heart
was
feelin′
sad
and
low
Я
мог
сказать,
что
ее
сердце
было
грустным
и
подавленным
With
a
teardrop
in
her
eye
Со
слезой
на
глазах.
She
was
tryin'
not
to
cry
Она
пыталась
не
плакать.
I
determined
then
her
story
I
would
know
Тогда
я
решил,
что
узнаю
ее
историю.
I
ventured
a
word
Я
рискнул
сказать
хоть
слово.
Then
a
sad,
sad
tale
I
heard
А
потом
я
услышал
печальную,
печальную
историю.
Of
a
mother
who
had
lost
her
only
child
О
матери,
потерявшей
своего
единственного
ребенка.
Yes
they′ve
taken
her
away
Да,
они
забрали
ее.
These
words
I
heard
her
say
Эти
слова
Я
слышал
от
нее.
And
they're
travellin'
on
that
Southern
Dixie
Flyer
И
они
путешествуют
на
флаере
Южного
Дикси.
She
was
only
sweet
sixteen
Ей
было
всего
шестнадцать.
And
the
only
joy
I′ve
seen
И
единственная
радость,
которую
я
видел.
What
God
has
given
now
he
takes
away
То
что
Бог
дал
теперь
он
забирает
She′ll
be
taken
home
again
Ее
снова
заберут
домой.
On
that
southbound
railroad
train
На
поезде
идущем
на
юг
To
be
laid
there
with
her
daddy
in
the
grave
Чтобы
лежать
рядом
с
ее
папочкой
в
могиле.
I've
no
money
of
my
own
У
меня
нет
собственных
денег.
I
can′t
even
take
her
home
Я
даже
не
могу
отвезти
ее
домой.
But
I
want
to
be
there
with
my
heart's
desire
Но
я
хочу
быть
там
всем
сердцем.
But
then
she
could
say
no
more
Но
больше
она
ничего
не
могла
сказать.
As
the
echo
drifted
o′er
Когда
эхо
уплыло
прочь
Was
the
whistle
of
that
Southern
Dixie
Flyer
Это
был
свисток
флаера
Южного
Дикси
As
the
train
pulled
out
of
sight
Когда
поезд
скрылся
из
виду
And
the
day
became
as
night
И
день
стал
как
ночь.
Was
a
scene
to
bring
a
tear
to
any
eye
Это
была
сцена,
которая
заставила
бы
заплакать
любой
глаз.
Just
a
lady
all
alone
Просто
одинокая
Леди.
Not
a
thing
to
call
her
own
Ничего,
что
она
могла
бы
назвать
своим.
But
some
memories
from
a
better
day
gone
by
Но
кое-какие
воспоминания
из
прошедших
лучших
дней
...
I
knew
right
away
Я
сразу
понял.
There
was
nothin'
I
could
say
Мне
нечего
было
сказать.
To
soothe
her
heart
Чтобы
успокоить
ее
сердце.
Or
dry
those
tear
dimmed
eyes
Или
осушить
эти
затуманенные
слезами
глаза
So
I
turned
to
walk
away
Поэтому
я
повернулся,
чтобы
уйти.
From
the
lady
old
and
gray
От
Леди
старой
и
седой
Whose
heart
was
on
that
Southern
Dixie
Flyer
Чье
сердце
было
на
флаере
Южной
Дикси?
I′ve
no
money
of
my
own
У
меня
нет
собственных
денег.
I
can't
even
take
her
home
Я
даже
не
могу
отвезти
ее
домой.
But
I
want
to
be
there
with
my
heart's
desire
Но
я
хочу
быть
там
всем
сердцем.
But
then
she
could
say
no
more
Но
больше
она
ничего
не
могла
сказать.
As
the
echo
drifted
o′er
Когда
эхо
уплыло
прочь
Was
the
whistle
of
that
Southern
Dixie
Flyer
Это
был
свисток
флаера
Южного
Дикси
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joe T. Babcock
Attention! Feel free to leave feedback.