Lyrics and translation María Dolores Pradera - Jugar Por Jugar
Jugar Por Jugar
Играть ради игры
Sugiero
que
el
más
triste
de
los
presos
Предлагаю,
чтобы
самый
несчастный
из
заключенных
Tenga
derecho
a
sábanas
de
seda;
Имел
право
на
шелковые
простыни;
Bendita
sea
la
boca
que
da
besos
Благословенны
уста,
которые
целуют
Y
no
traga
monedas
А
не
глотают
монеты
Y
no
traga
monedas.
А
не
глотают
монеты.
Propongo
corromper
al
puritano,
Предлагаю
подкупить
пуританина,
Espiar
en
la
ducha
a
las
vecinas,
Подглядывать
в
душ
за
соседками,
Ir
a
quitarle
al
Dios
de
los
Cristianos
Пойти
и
вынуть
у
Бога
христианского
Su
na
de
espinas
Его
терновый
венец
Su
na
de
espinas.
Его
терновый
венец.
Nada
de
margaritas
a
los
cuerdos,
Никаких
маргариток
для
здравомыслящих,
Hay
que
engañar
a
la
melancolía
Нужно
обмануть
меланхолию
Para
bailar
el
vals
de
los
recuerdos
Чтобы
танцевать
вальс
воспоминаний
Llorando
de
alegría
Плача
от
радости
Llorando
de
alegría.
Плача
от
радости.
Y
jugar
por
jugar
И
играть
ради
игры
Sin
tener
que
morir
o
matar,
Не
обязательно
умирать
или
убивать,
Y
vivir
al
revés
И
жить
наоборот
Que
bailar
es
soñar
con
los
pies.
Ведь
танцевать
— это
мечтать
ногами.
Conviene
entrar
penúltimo
en
la
meta
Следует
приходить
на
финиш
незадолго
до
конца
De
la
vuelta
a
la
infancia
en
patinete
Когда
возвращаешься
в
детство
на
самокате
Y
fusilar
al
rey
de
los
poetas
И
расстреливать
короля
поэтов
Con
balas
de
juguete
Пулями
из
игрушечного
пистолета
Con
balas
de
juguete.
Пулями
из
игрушечного
пистолета.
Y
luego
doctorarse
en
cremalleras
И
затем
получить
докторскую
степень
по
молниям
Como
hace
la
hormiguita
por
tu
espalda,
Как
муравей
ползет
по
твоей
спине,
Que
se
quede
a
vivir
la
primavera
Пусть
останется
жить
в
твою
весну
Debajo
de
tu
falda
Под
твоей
юбкой
Debajo
de
tu
falda.
Под
твоей
юбкой.
Hacen
falta
cosquillas
para
serios,
Серьезным
людям
нужны
щекотки
Pensar
despacio
para
andar
deprisa,
Думать
медленно,
чтобы
идти
быстро
Dar
serenatas
en
los
cementerios
Давать
серенады
на
кладбищах
Muriéndose
de
risa
Умирая
со
смеху
Muriéndose
de
risa.
Умирая
со
смеху.
Y
jugar
por
jugar
И
играть
ради
игры
Sin
tener
que
morir
o
matar,
Не
обязательно
умирать
или
убивать,
Y
vivir
al
revés
И
жить
наоборот
Que
bailar
es
soñar
con
los
pies.
Ведь
танцевать
— это
мечтать
ногами.
La
vida
no
es
un
block
cuadriculado
Жизнь
не
клетчатый
блокнотик
Sino
una
golondrina
en
movimiento
А
летающая
ласточка
Que
no
vuelve
a
los
nidos
del
pasado
Которая
не
возвращается
в
гнезда
прошлого
Porque
no
quiere
el
viento
Потому
что
не
хочет
навстречу
ветру
Porque
no
quiere
el
viento.
Потому
что
не
хочет
навстречу
ветру.
Se
aconseja
dormir
a
pierna
suelta
Рекомендуется
спать
без
задних
ног
Lejos
de
tentaciones
de
diseño,
Вдали
от
дизайнерских
искушений,
Que
no
pase
de
largo
por
tu
puerta
Пусть
не
пройдет
мимо
твоей
двери
El
hombre
de
tus
sueños
Мужчина
твоей
мечты
El
hombre
de
tus
sueños.
Мужчина
твоей
мечты.
La
rana
esconde
un
príncipe
encantado,
Лягушка
скрывает
очаровательного
принца,
Tu
boca
un
agridulce
de
membrillo
Твой
рот
— кисло-сладкий,
как
айва;
¡qué
ganas
de
un
cursillo
acelerado
Как
хочется
ускоренного
курса
De
besos
de
tornillo
Винтовых
поцелуев
De
besos
de
tornillo!
Винтовых
поцелуев!
Y
jugar
por
jugar
И
играть
ради
игры
Sin
tener
que
morir
o
matar,
Не
обязательно
умирать
или
убивать,
Y
vivir
al
revés
И
жить
наоборот
Que
bailar
es
soñar
con
los
pies.
Ведь
танцевать
— это
мечтать
ногами.
Y
jugar
por
jugar
И
играть
ради
игры
Sin
tener
que
morir
o
matar,
Не
обязательно
умирать
или
убивать,
Y
vivir
al
revés
И
жить
наоборот
Que
bailar
es
soñar
con
los
pies.
Ведь
танцевать
— это
мечтать
ногами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Ramon Ramon Sabina, Ariel Rotemberg
Attention! Feel free to leave feedback.