Lyrics and translation Massaka feat. Kodes - Hodri Meydan (feat. Kodes)
Kustu
kodes
kini
tam
arkamda
ölüm
timi
Его
вырвало
из
тюрьмы
прямо
за
мной,
отряд
смертников
Burjuvalar
bilmez
ama
ghettolar
tanır
beni
Буржуа
не
знают,
но
гетто
меня
знают
Hepsi
asi
geni
asil
Türkün
kanı
Это
все
кровь
мятежного
гена
благородного
турок
Mahallemde
akıllı
ol
çünkü
herkes
sabıkalı
Будь
умнее
в
моем
районе,
потому
что
у
всех
есть
приводы
Kreuzberg
Buca
gel
otur
burda
kucak
Иди
сюда,
Кройцберг,
сядь
и
обними
меня
здесь
Bize
tuzak
kuranların
cesetleri
sallanacak
Тела
тех,
кто
нас
подставил,
будут
раскачиваться
Sanma
aklanacak
onca
hakla
paklanacak
Не
думай,
что
он
будет
лишен
всех
прав,
которые
нужно
оправдать
Mazlum
ahı
alanlardan
bir
gün
hesap
sorulacak
Когда-нибудь
у
угнетенных
людей
спросят
об
учетной
записи
İstediğiniz
alın
burası
hardcoreun
dorukları
Берите,
что
хотите,
это
кульминации
хардкора
İşte
Kodes
ve
Massaka
sokakların
kralları
Вот
короли
улиц
Тюрьма
и
Массака
Erkeğin
karıları
sert
bakışlı
nonoşları
Мужские
жены
- жестко
выглядящие
педики
Kahpelerin
arkasından
iş
çevirir
godoşları
За
шлюхами
работают
крестные
ходаки
Yolun
sonundayım
bu
yüzden
yolumdayım
Я
в
конце
дороги,
поэтому
я
на
своем
пути
Kimsenin
hakkını
yemeden
yaşamak
zorundayım
Я
должен
жить
без
чьего-либо
права
Kendine
gel
barış
için
savaşmak
gerek
Соберись,
нужно
бороться
за
мир
Bilirsin
ölmemek
için
öldürmek
gerek
Знаешь,
нужно
убивать,
чтобы
не
умереть
Vedalaş
geçip
yardan
burdan
kaçtı
şeytan
Попрощайся
и
сбежал
из
двора,
дьявол
Bekliyoruz
varsa
taşşak
hodri
meydan
Если
вы
ждете,
бросьте
вызов
ходри
Massaka
36
sokaklara
ceyran
Массака
36
улиц
Kurt
sürüsü
içinde
sizde
sırf
bi
ceylan
У
вас
в
стае
волков
только
газель
Vedalaş
geçip
yardan
burdan
kaçtı
şeytan
Попрощайся
и
сбежал
из
двора,
дьявол
Bekliyoruz
varsa
taşşak
hodri
meydan
Если
вы
ждете,
бросьте
вызов
ходри
Massaka
36
sokaklara
ceyran
Массака
36
улиц
Kurt
sürüsü
içinde
sizde
sırf
bi
ceylan
У
вас
в
стае
волков
только
газель
Massaka
kurşunlarımı
dizdim
massaya
Массака,
я
выстрелил
себе
в
голову.
Sokaklardan
gelen
ses
önem
vermez
tasmaya
Звук
с
улиц
не
заботится
о
поводке
Çetem
hareketlenirse
durmaz
gelir
asmaya
Если
моя
банда
пошевелится,
она
придет
и
повесится,
как
только
остановится
Kurtlar
arasında
kuzu
ortak
olmaz
pastaya
Среди
волков
нет
общего
с
ягненком
на
декольте.
Bitmedim
teke
tek
hep
indirdim
Я
не
закончил,
я
всегда
опускал
его
один
на
один
Yanımdaki
pitbullarıma
düşman
kanı
içirdim
Я
заставлял
моих
питбулей
рядом
со
мной
пить
вражескую
кровь
Paslanmış
makaslarımlan
casusları
bitirdim
Я
прикончил
шпионов
своими
ржавыми
ножницами
Kalbim
bi
gece
durmuştu
morgda
yine
dirildim
Мое
сердце
остановилось
на
одну
ночь,
я
снова
воскрес
в
морге.
Alacakaranlık
başlasın
geceler
sarsın
Пусть
начнутся
сумерки,
пусть
встряхнут
ночи
Ghettolardan
anlatma
sen
mafyalarlan
dansım
Не
рассказывай
мне
о
гетто,
я
танцую
с
мафией.
Dünyanın
yalanlarına
gözü
körler
kansın
Пусть
слепые
смотрят
на
ложь
мира
Massaka
Kodes
deyince
metropoller
yansın
Пусть
мегаполисы
будут
гореть,
когда
Массака
скажет
"Тюрьма"
Renkli
dünya
renk
atar
duvar
yumruğu
sert
yapar
Красочный
мир
бросает
цвет,
делает
кулак
стены
жестким
Königrasse
deyince
ben
kanın
durmaz
hep
akar
Когда
я
говорю
"Кенигссе",
твоя
кровь
не
останавливается,
она
всегда
течет
Silah
kurşun
tek
atar
kardeş
kardeşi
satar
Пистолет
один
бросает
пулю,
брат
продает
брату
Sizin
boru
öter
sırf
karlar
düşene
kadar
Ваша
труба
будет
щебетать
только
до
тех
пор,
пока
не
упадет
снег
Vedalaş
geçip
yardan
burdan
kaçtı
şeytan
Попрощайся
и
сбежал
из
двора,
дьявол
Bekliyoruz
varsa
taşşak
hodri
meydan
Если
вы
ждете,
бросьте
вызов
ходри
Massaka
36
sokaklara
ceyran
Массака
36
улиц
Kurt
sürüsü
içinde
sizde
sırf
bi
ceylan
У
вас
в
стае
волков
только
газель
Vedalaş
geçip
yardan
burdan
kaçtı
şeytan
Попрощайся
и
сбежал
из
двора,
дьявол
Bekliyoruz
varsa
taşşak
hodri
meydan
Если
вы
ждете,
бросьте
вызов
ходри
Massaka
36
sokaklara
ceyran
Массака
36
улиц
Kurt
sürü
içinde
sizde
sırf
bi
ceylan
В
стае
волков
у
вас
только
газель
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Murat Ilhan, Emre Deniz, Mosenu Mosenu
Attention! Feel free to leave feedback.