Lyrics and translation Matanza - A Arte do Insulto
Nada
mal
prum
boçal
Не
плохо
prum
boçal
Retardado
mental,
infeliz
Замедляется
умственное,
несчастный
Tanto
quis
ser
o
tal
Как
хотела
быть
такой
Conhecido
entre
os
mais
imbecis
Известный
среди
придурков
Muito
bem,
você
tem
Очень
хорошо,
вы
имеет
O
talento
que
faz
de
você
Талант,
который
делает
вас
Tão
proeminente
panaca
Столь
видное
место
панака
Dos
que
não
são
comuns
de
se
ver
Тех,
которые
не
являются
распространенными
см
Fazendo
bobagem
desde
que
chegou
Делать
глупо,
поскольку
он
прибыл
Nem
quando
o
bar
todo
esvaziou
Или
когда
в
баре
все
опустели
Bebe
demais,
fala
demais
Пьет
слишком
много,
говорит
слишком
много
Mas
na
real
não
diz
merda
nenhuma
Но
в
реальном
не
говорит
дерьма
Só
fica
aí,
cheio
de
si
Только
вот,
поглощен
самим
собой
Mas
não
resolve
as
cagadas
que
arruma
Но
не
устраняет
cagadas,
что
приводит
Enquanto
você
fica
aí
arrumando
tumulto
В
то
время
как
вы
там
возится
шум
Eu
vou
me
aprimorando
na
arte
do
insulto
Я
буду
оттачивая
на
искусстве
оскорбление
Nada
mal
prum
boçal
Не
плохо
prum
boçal
Retardado
mental,
infeliz
Замедляется
умственное,
несчастный
Tanto
quis
ser
o
tal
Как
хотела
быть
такой
Conhecido
entre
os
mais
imbecis
Известный
среди
придурков
Muito
bem,
você
tem
Очень
хорошо,
вы
имеет
O
talento
que
faz
de
você
Талант,
который
делает
вас
Tão
proeminente
panaca
Столь
видное
место
панака
Dos
que
não
são
comuns
de
se
ver
Тех,
которые
не
являются
распространенными
см
Fazendo
bobagem
desde
que
chegou
Делать
глупо,
поскольку
он
прибыл
Nem
quando
o
bar
todo
esvaziou
Или
когда
в
баре
все
опустели
Bebe
demais,
fala
demais
Пьет
слишком
много,
говорит
слишком
много
Mas
na
real
não
diz
merda
nenhuma
Но
в
реальном
не
говорит
дерьма
Só
fica
aí,
cheio
de
si
Только
вот,
поглощен
самим
собой
Mas
não
resolve
as
cagadas
que
arruma
Но
не
устраняет
cagadas,
что
приводит
Enquanto
você
fica
aí
arrumando
tumulto
В
то
время
как
вы
там
возится
шум
Eu
vou
me
aprimorando
na
arte
do
insulto
Я
буду
оттачивая
на
искусстве
оскорбление
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Andre Alvares Donida
Attention! Feel free to leave feedback.