Max Prosa - Hier nicht zuhaus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Max Prosa - Hier nicht zuhaus




Hier nicht zuhaus
Здесь не дома
Die Sonne geht auf, ich lieg im Bett
Солнце встаёт, я лежу в постели,
Was sie wohl heute wieder will
Что же оно сегодня задумало,
Ich starr ein Loch in ihre Wolken
Я уставился в его облака дырой,
Such' ein altes Gefühl
Ищу чувства старые,
All die Masken in Gedanken
Все маски в мыслях,
Ich häng' sie an die Wand
Я вешаю их на стену,
Lass' sie dort und reise ab
Оставляю их там и уезжаю,
Immer weiter hinab den Strand.
Всё дальше и дальше по пляжу.
Da da da da da da da da da da
Да да да да да да да да да да
Die Küste ist im steten Wandel
Берег постоянно меняется,
Aber das Meer bleibt immer gleich
Но море всегда остаётся неизменным,
Ich kann nichts davon besitzen
Я не могу ничем из этого обладать,
Trotzdem fühl' ich mich so reich
Но всё же я чувствую себя таким богатым,
Neben mir schaut in die Ferne
Рядом со мной вдаль глядит
Ein blond gelocktes Kind
Маленький белокурый ребёнок,
Und erzählt dass alle Orte
И говорит, что все места
Nur Museumsinseln sind.
Это просто музейные острова.
Ich bin hier nicht zuhaus
Я здесь не дома,
Oh, ich schau nur durch die Augen in das Fremde hinaus
Ох я просто смотрю вдаль чужими глазами,
So als wäre ich verliebt
Как будто я влюблён,
In irgendwas das es nicht gibt
В то, чего нет
Und ich lauf entlang der Küste
И я иду вдоль берега,
Der Wind bläst mir ins Gesicht
Ветер дует в моё лицо,
Es wird Nacht und in der Nähe
Спускается ночь, а неподалёку
Brennt ein helles, rotes Licht
Горит ярко-красный свет,
Dort sitzen Wanderer um ein Feuer
Там бродяги сидят у костра,
Und ich betrinke mich mit ihnen
И я напиваюсь вместе с ними,
Und sie bauen ein Ungeheuer
И они строят монстра
Aus Kanistern voll Benzin.
Из канистр с бензином.
Am nächsten Tag gehen wir zum Bahnhof
На следующий день мы идём на вокзал,
Und warten auf den Zug
И ждём поезд,
Doch wann immer einer einfährt
Но всякий раз, когда он подъезжает,
Heben sie nur ihren Hut
Они просто приподнимают шляпы,
Ich diskutiere viele Stunden
Я провёл в разговорах много часов,
Irgendwann muss ich verstehen
В конце концов мне пришлось понять,
Dass sie lieber davon reden
Что им нравится об этом говорить,
Anstatt wirklich wegzugehen.
Нежели уезжать по-настоящему.
Ich bin hier nicht zuhaus
Я здесь не дома,
Oh ich schau nur durch die Augen in das Fremde hinaus
Ох я просто смотрю вдаль чужими глазами,
So als wäre ich verliebt
Как будто я влюблён,
In irgendwas das es nicht gibt
В то, чего нет
Und eine Frau kreuzt meine Wege
И женщина пересекает мой путь,
Ihr rotes Haar spielt mit dem Wind
Её рыжие волосы треплет ветер,
Ich erzähl ihr die Geschichten
Я рассказываю ей истории
Von dem blond gelockten Kind
О белокуром ребёнке,
Die sagt: "Du klingst so seltsam mystisch
Она говорит: "ты говоришь так странно и загадочно,
Kommst du ein Stück mit mir?"
Пойдёшь со мной?"
Dann fahren wir in ihrem Auto
Потом мы поедем на её машине,
Vollbeheizt und ohne Tür.
С полным отоплением и без дверей.
Und wir machen eine Reise
И мы отправились в путешествие
Durch die Berge von Dafur
Через горы Дарфура,
Sie sagt: "wir brauchen keine Karte"
Она говорит: "нам не нужна карта",
Ich sag: "wir brauchen keine Uhr"
Я говорю: "нам не нужны часы",
Dann frag' ich sie: "sehen wir uns wieder?"
Потом я спрашиваю её: "мы ещё увидимся?"
Als wir uns trennen in der Nacht
Когда мы расходимся ночью,
Sie sagt sie würde darauf wetten
Она говорит, что была бы не против,
Aber sie hätt's niemals gemacht.
Но сама она бы этого никогда не сделала.
Sie ist hier nicht zuhaus
Она здесь не дома,
Sie schaut auch nur durch die Augen in das Fremde hinaus
Она также смотрит вдаль чужими глазами,
So als wäre sie verliebt
Как будто она влюблена,
In irgendwas das es nicht gibt
В то, чего нет
Jetzt steh' ich wieder an der Küste
Теперь я снова стою на берегу,
Und sie ist anders als sie war
И он не такой, как раньше,
Das blonde Kind sitzt auf der Düne
Белокурый ребёнок сидит на дюне
Und spielt mit seinem Haar
И играет со своими волосами,
Und es malt mir eine Richtung
И он рисует мне направление
Mit den Fingern in den Sand
Своими пальцами на песке,
Und ich folg' ihr in Gedanken
И я иду за ним в своих мыслях,
Immer weiter hinab den Strand.
Всё дальше и дальше по пляжу.





Writer(s): Max Prosa


Attention! Feel free to leave feedback.