Lyrics and translation Maxime Le Forestier - Le blason - Live
Ayant
avecques
lui
toujours
fait
bon
ménage
Имея
с
ним
отношения,
он
всегда
хорошо
себя
чувствует
J'eusse
aimé
célébrer
sans
être
inconvenant
Мне
нравилось
праздновать,
не
будучи
неприличным
Tendre
corps
féminin
ton
plus
bel
apanage
Нежное
женское
тело,
самый
красивый
тон
Que
tous
ceux
qui
l'ont
vu
disent
hallucinant.
Пусть
все,
кто
его
видел,
скажут,
что
он
умопомрачительный.
Ceût
été
mon
ultime
chant
mon
chant
du
cygne
Это
была
моя
последняя
песня,
моя
лебединая
песня.
Mon
dernier
billet
doux
mon
message
d'adieu
Мой
последний
сладкий
билет,
мое
прощальное
послание
Or
malheureusement
les
mots
qui
le
désignent
Однако,
к
сожалению,
слова,
которые
его
обозначают
Le
disputent
à
l'exécrable
à
l'odieux.
Спорят
от
отвратительного
до
отвратительного.
C'est
la
grande
pitié
de
la
langue
française
Это
большая
жалость
французского
языка
C'est
son
talon
d'Achille
et
c'est
son
déshonneur
Это
его
Ахиллесова
пята,
и
это
его
бесчестие
De
n'offrir
que
des
mots
entachés
de
bassesse
Предлагать
только
слова,
запятнанные
подлостью
A
cette
incomparable
instrument
de
bonheur.
К
этому
несравненному
инструменту
счастья.
Alors
que
tant
de
fleurs
ont
des
noms
poétiques
В
то
время
как
у
стольких
цветов
есть
поэтические
названия
Tendre
corps
féminine
c'est
fort
malencontreux
Нежное
женское
тело
очень
неприятно.
Que
la
fleur
la
plus
douce
la
plus
érotique
Что
самый
сладкий
цветок,
самый
эротичный
Et
la
plus
enivrante
en
ait
de
plus
scabreux.
И
у
самых
пьянящих
от
этого
еще
больше
скабрезности.
Mais
le
pire
de
tous
est
un
petit
vocable
Но
хуже
всего
маленький
вокал
De
trois
lettres
pas
plus
familier
coutumier
Из
трех
букв,
не
более
привычных
обычному
Il
est
inexplicable
il
est
irrévocable
Это
необъяснимо,
это
бесповоротно
Honte
à
celui-là
qui
l'employa
le
premier
Позор
тому,
кто
нанял
его
первым
Honte
à
celui-là
qui
par
dépit
par
gageure
Позор
тому,
кто
несмотря
задачей
по
Dota
de
même
terme
en
son
fiel
venimeux
Дот
того
же
термина
в
своей
ядовитой
области
Ce
grand
ami
de
l'homme
et
la
cinglante
injure
Этот
большой
друг
этого
человека
и
чертовски
оскорбляет
ее
Celui-là
c'est
probable
en
était
un
fameux.
Этот,
вероятно,
был
одним
из
известных.
Misogyne
à
coup
sûr
asexué
sans
doute
Женоненавистник
наверняка
бесполый,
без
сомнения
Au
charmes
de
Vénus
absolument
rétif
К
чарам
Венеры
абсолютно
Ретиф
Était
ce
bougre
qui
toute
honte
bue
toute
Был
ли
этот
ублюдок,
который
весь
стыд
выпивает
весь
Fit
ce
rapprochement
d'ailleurs
intempestif.
Сделал
это
сближение,
кстати,
несвоевременным.
La
malpeste
soit
de
cette
homonymie
Грубость
этого
тезки
C'est
injuste
madame
et
c'est
désobligeant
Это
несправедливо,
мадам,
и
это
унизительно
Que
ce
morceau
de
roi
de
votre
anatomie
Пусть
этот
кусочек
станет
королем
вашей
анатомии
Porte
le
même
nom
qu'une
foule
de
gens.
Носит
то
же
имя,
что
и
толпа
людей.
Fasse
le
ciel
dans
un
trait
de
génie
Сделайте
небо
гениальным
Un
poète
inspiré
que
Pégase
soutient
Вдохновенный
поэт,
которого
поддерживает
Пегас
Donne
en
effaçant
d'un
coup
des
siècles
d'avanie
Дает,
стирая
одним
махом
века
авании
A
cette
vraie
merveille
un
joli
nom
chrétien
Этому
настоящему
чуду
принадлежит
красивое
христианское
имя
En
attendant
madame
il
semblerait
dommage
Тем
временем,
мадам,
казалось
бы,
жаль
Et
vos
adorateurs
en
seraient
tous
peinés
И
все
ваши
поклонники
будут
огорчены
этим
D'aller
perdre
de
vue
que
pour
lui
rendre
hommage
Потерять
из
виду
только
ради
того,
чтобы
отдать
ему
должное.
Il
est
d'autre
moyen
et
que
je
les
connais
Есть
другой
способ,
и
я
их
знаю
Et
que
je
les
connais.
И
что
я
их
знаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Brassens
Attention! Feel free to leave feedback.