Lyrics and translation Melissa Horn - Lät du henne komma närmre
Jag
ville
mötas
nånstans
nere
på
djupet
Я
хотел
встретиться
где-нибудь
в
глубине
души.
Jag
har
varit
där
förut
och
jag
är
inte
rädd
Я
был
там
раньше
и
я
не
боюсь
Dina
ögon
ändrar
färg
i
ljuset
Твои
глаза
меняют
цвет
на
свету,
Men
dom
kan
titta
nu,
jag
är
beredd
но
теперь
они
могут
наблюдать,
я
готов.
Lät
du
henne
komma
närmre
Ты
позволил
ей
приблизиться
Var
hon
vackrare
än
mig
Была
ли
она
красивее
меня
Det
finns
dagar
som
jag
tänker
Бывают
дни,
когда
я
думаю
...
Mer
på
henne
än
på
dig
Больше
на
нее,
чем
на
тебя.
Jag
går
bredvid
men
halkar
efter
Я
иду
следом,
но
отстаю.
Jag
orkar
inte
springa
mer
Я
больше
не
могу
бежать.
Försökt
att
visa
dig
med
blicken
Я
пытался
показать
тебе
это
своими
глазами.
Men
det
är
inte
mig
du
ser
Но
это
не
я
понимаешь
Den
här
platsen
är
nån
annans
och
jag
måste
hitta
ut
Это
место
принадлежит
кому
то
другому
и
я
должен
это
выяснить
Hur
ska
man
älska
nån
som
har
älskat
nån
förut
Как
любить
того,
кто
любил
кого-то
прежде?
Jag
minns
så
väl
hur
hon
blev
presenterad
Я
так
хорошо
помню,
как
ее
представили.
Men
det
var
jag
som
lät
henne
komma
in
Но
я
был
тем,
кто
впустил
ее.
Och
jag
har
försökt
att
ge
dig
hela
skulden
И
я
пытался
возложить
всю
вину
на
тебя.
Fast
jag
innerst
inne
vet
att
den
är
min
Но
в
глубине
души
я
знаю,что
это
мое.
Vi
står
på
gatan,
bryter
meningar
i
mörkret
Мы
стоим
на
улице,
прерывая
фразы
в
темноте.
Utanför
stadens
finaste
hotell
Рядом
с
лучшим
отелем
города.
Och
dina
händer
ber
mig
sova
över
И
твои
руки
просят
меня
переночевать
у
них.
Som
ett
sätt
att
säga
– tack
för
ikväll
Как
способ
сказать-спасибо
за
сегодняшний
вечер.
Lät
du
henne
komma
närmre...
Ты
позволил
ей
приблизиться...
Vissa
stunder
kan
det
kännas
ensamt
Иногда
она
может
чувствовать
себя
одинокой.
Om
du
undrar
vad
jag
tänker
på
Если
тебе
интересно,
о
чем
я
думаю
...
Så
jag
håller
hårt
och
kryper
tätt
intill
dig
Поэтому
я
крепко
держусь
и
подползаю
поближе
к
тебе.
Som
om
hon
skulle
försvinna
då
Как
если
бы
она
исчезла
Vi
talar
sällan
högt
om
våran
framtid
Мы
редко
говорим
о
нашем
будущем.
Vi
talar
aldrig
högt
om
det
vi
har
Мы
никогда
не
говорим
вслух
о
том,
что
имеем.
Dina
drömmar
blir
allt
svårare
att
se
nu
Теперь
твои
сны
все
труднее
увидеть.
Och
mina
finns
snart
inte
längre
kvar
И
моя
скоро
перестанет
существовать.
Lät
du
henne
komma
närmre...
Ты
позволил
ей
приблизиться...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Melissa Horn
Attention! Feel free to leave feedback.