Metrickz - Durch die Stadt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Metrickz - Durch die Stadt




Ich werde nie vergessen,
Я никогда не забуду,
Wie ich mich so krass in dich verliebt hatte, kaputte Jeansjacke.
Как я так сильно влюбилась в тебя, порванная джинсовая куртка.
Dein schwarzer Lidschatten,
Твои черные тени для век,
Ich kann mich erinnern wie du sagtest das du niemals gehst.
Я помню, как ты сказал, что никогда не уйдешь.
Ist schon ok, denn später tut mir das nur wieder weh.
Все в порядке, потому что позже мне будет только больно.
Und auch wenn du jetzt meinst das du dich irgentwann mal treffen willst
И даже если ты сейчас имеешь в виду, что хочешь встретиться с кем-то еще
Gibt es kein Happy End für uns, wie bei nem' schlechten Film.
Для нас нет счастливого конца, как в плохом фильме нем.
Denn das wir beide reden macht einfach kein' Sinn,
Потому что то, что мы оба говорим, просто не имеет смысла,
Ich würde dir so gern vergeben
Я бы так хотел простить тебя
Auch wenn es scheinbar nichts mehr bringt.
Даже если это, казалось бы, больше ни к чему не приведет.
Ich hab versucht mich zu verstellen und trug die Wunden nicht nach außen.
Я попытался выпрямиться и не выносил раны наружу.
Du bist immernoch das Mädchen mit dem dunklen Punkt im Auge.
Ты все еще девушка с темной точкой в глазу.
Man du weißt ich war verrückt nach dir, doch jedes mal wenn ich dich sah konnt' ich nichts sagen, reg' dich ab und komm' zurück zu mir.
Ты знаешь, я был без ума от тебя, но каждый раз, когда я видел тебя, я ничего не мог сказать, отвяжись и вернись ко мне.
Du wolltest nie verstehen das ich mich wirklich nur gesorgt hab',
Ты никогда не хотел понять, что я действительно просто беспокоился,
Denn du warst wie eine Blüte in der Wüste dieser Vorstadt.
Потому что ты был похож на цветок в пустыне этого пригорода.
Und ich konnte dich nicht retten vor den Ängsten die dich zweifeln ließen, doch heute bin ich nicht mehr klein zu kriegen.
И я не мог спасти тебя от страхов, которые заставляли тебя сомневаться, но сегодня я уже не маленький, чтобы получить.
Und ich lauf' durch die Nacht, jedes Mal wenn ich merk'
И я бегу' сквозь ночь, каждый раз, когда замечаю'
Du bist weg, folg ich dir durch die Stadt bis ans' Meer (Bis ans Meer)
Ты ушел, я следую за тобой по городу до моря (до моря)
Durch die Stadt bis ans' Meer (Bis ans Meer)
Через город до моря (До моря)
Durch die Stadt bis ans' Meer (Bis ans Meer)
Через город до моря (До моря)
Und ich lauf' durch die Nacht, jedes Mal wenn ich merk'
И я бегу' сквозь ночь, каждый раз, когда замечаю'
Du bist weg, folg ich dir durch die Stadt bis ans' Meer (Bis ans Meer)
Ты ушел, я следую за тобой по городу до моря (до моря)
Durch die Stadt bis ans' Meer (Bis ans Meer)
Через город до моря (До моря)
Durch die Stadt bis ans' Meer (Bis ans Meer)
Через город до моря (До моря)
Und mittlerweile fang' ich an die ganzen Bilder zu vergessen.
А между тем я начинаю забывать обо всех картинах.
Bitte glaub mir, ich bin ehrlich, guck ich will dich nicht verletzten,
Пожалуйста, поверь мне, я честен, смотри, я не хочу причинять тебе боль,
Denn du warst meine Prinzessin mit dem Lächeln das mich schmelzen ließ. Du hast gemeint das du mich angeblich zu selten siehst.
Потому что ты была моей принцессой с улыбкой, которая заставила меня растаять. Ты имел в виду, что, якобы, слишком редко видишь меня.
Das ist mir zu verdreht du redest viel doch sagst mir nichts.
Это слишком запутанно для меня ты много говоришь, но ничего мне не говоришь.
Mir kommts' so vor als wenn du nichtmal meine Sprache sprichst.
Мне кажется, что ты даже не говоришь на моем языке.
Man wegen dir machte ich Nächte lang kein Auge zu.
Из-за тебя я ночи напролет не сомкнул глаз.
Ein Funken wird zum Flächenbrand und ich wurde genau wie du.
Искра превращается в ожог поверхности, и я стал таким же, как ты.
Ich glaub das ist nicht gut denn das belastet mein Immunsystem.
Я считаю, что это нехорошо, потому что это напрягает мою иммунную систему.
Es macht mich krank das wir uns hassen und nicht gut verstehen.
Меня тошнит от того, что мы ненавидим друг друга и плохо понимаем друг друга.
Ich werd' verrückt wenn ich dran denke das du traurig bist.
Я сойду с ума, когда подумаю, что тебе грустно.
Ich weiß du willst dich eigentlich nur ändern doch du traust dich nicht.
Я знаю, что ты на самом деле просто хочешь измениться, но ты не смеешь.
Wir wollten weg und rannten Hand in Hand dem Meer in gegen, Richtung Süden doch du kamst mir dann nie mehr entgegen.
Мы хотели уйти и рука об руку побежали к морю навстречу, на юг, но ты так и не вышел мне навстречу.
Ich find' es Schade das wir heute nicht mehr reden, tut mir leid das du deswegen aus den Wolken fällst wie Regen
Мне жаль, что мы больше не разговариваем сегодня, мне жаль, что из-за этого ты падаешь с облаков, как дождь
Und ich lauf' durch die Nacht, jedes Mal wenn ich merk'
И я бегу' сквозь ночь, каждый раз, когда замечаю'
Du bist weg, folg ich dir durch die Stadt bis ans' Meer (Bis ans Meer)
Ты ушел, я следую за тобой по городу до моря (до моря)
Durch die Stadt bis ans' Meer (Bis ans Meer)
Через город до моря (До моря)
Durch die Stadt bis ans' Meer (Bis ans Meer)
Через город до моря (До моря)
Und ich lauf' durch die Nacht, jedes Mal wenn ich merk'
И я бегу' сквозь ночь, каждый раз, когда замечаю'
Du bist weg, folg ich dir durch die Stadt bis ans' Meer (Bis ans Meer)
Ты ушел, я следую за тобой по городу до моря (до моря)
Durch die Stadt bis ans' Meer (Bis ans Meer)
Через город до моря (До моря)
Durch die Stadt bis ans' Meer (Bis ans Meer)
Через город до моря (До моря)






Attention! Feel free to leave feedback.