Miguel Araújo - Dona Laura (versão II) - Ao Vivo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Miguel Araújo - Dona Laura (versão II) - Ao Vivo




Dona Laura (versão II) - Ao Vivo
Mrs. Laura (Version II) - Live
Olha a Laurinha, vai toda destemida
Look at Laurinha, there she goes all fearless
Diz que é crescida e que prescinde dos conselhos do pai
Says she's grown up and doesn't need her father's advice
Olha ela, vai toda decidida
Look at her, there she goes all determined
Dona da vida nem duvida que é por ali que vai
Mistress of her life, she doesn't doubt that's the way to go
Olha a Laurinha à cabeça da charanga
Look at Laurinha leading the brass band
Das raparigas do recreio do liceu onde ela anda
Of the high school girls she hangs out with
E manda na dinâmica da escola
And she runs the school's dynamics
Não vai à bola com a setôra de história
She doesn't get along with the history teacher
E não disfarça e faz a vida negra à criatura
And she doesn't hide it, she makes life hell for her
É a ditadura de quem manda por que sim
It's the dictatorship of those who rule just because
Olha a Laurinha que fuma às escondidas do pai
Look at Laurinha who already smokes behind her father's back
Com a mesada de alguém
With someone's allowance
Ainda namora às escondidas da mãe
She's still dating boys behind her mother's back
Enquanto diz que não tem medo de nada
While she says she's not afraid of anything
Nem ninguém
Or anyone
Vai, dança até ser dia
Go, dance until dawn
Que a vida são dois dias
Because life is too short
E tu vais ser alguém
And you're going to be somebody
Olha a tua mãe
Look at your mother
Com um olho na novela
With one eye on the soap opera
E o outro na panela
And the other on the stove
Um dia vais
One day you will
Ser tão Dona Laura como ela (ei!)
Be just as much of a Mrs. Laura as she is (hey!)
Olha a Laurinha toda cheia de cidade
Look at Laurinha all city-savvy
Sem ter idade pra sequer votar na junta daqui
Not even old enough to vote in the local elections
Sempre que a chamam ao quadro, desatina e nada diz
Every time they call her to the board, she freaks out and says nothing
Mas bem que opina sobre o estado a que chegou o país
But she has plenty of opinions about the state of the country
Olha a Laurinha, vai cheia de prestígio
Look at Laurinha, there she goes full of prestige
Nenhum vestígio da miúda outrora santa e singela
No trace of the once holy and innocent girl
E a mãe dela fica a vê-la da janela
And her mother watches her from the window
Ainda se lembra bem do tempo em que a Laurinha era ela
She still remembers well the time when Laurinha was her
A fumar às escondidas do pai com o dinheiro que alguém
Smoking behind her father's back with money someone
Subtraiu da carteira da mãe
Had stolen from her mother's wallet
Enquanto diz ao mundo que ainda de vê-la ser alguém
While she tells the world that one day it will see her become someone
Vai!
Go!
Canta até ser dia
Sing until dawn
Que um dia de ser dia
Because one day it will be dawn
E tu vais ser alguém
And you're going to be somebody
Que é tal e qual a mãe
You're just like your mother
Um olho na novela
One eye on the soap opera
O outro na panela
The other on the stove
Um dia vais
One day you will
Ser tão Dona Laura como ela
Be just as much of a Mrs. Laura as she is
Aproveita agora
Enjoy it now
Que de chegar a hora
Because the time will come
Que não poupa ninguém
That spares no one
Vais ser igual à tua mãe
You'll be just like your mother
Com a filha pela trela
With your daughter on a leash
Repete-se a novela
The soap opera repeats itself
Um dia vais
One day you will
Ser mais Dona Laura como ela
Be even more of a Mrs. Laura than she is





Writer(s): Miguel Araujo


Attention! Feel free to leave feedback.