Lyrics and translation Miguel Mateos - La Ley del Pulgar
La Ley del Pulgar
Закон большого пальца
No
me
saques
de
tu
cuenta
Не
удаляй
меня
из
своего
аккаунта
No
me
pidas
mi
contraseña
Не
проси
у
меня
пароль
от
него
No
me
engañes,
no
pretendas
Не
обманывай
меня,
не
притворяйся
Solo
quiero
que
me
vuelvas
a
aceptar
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
меня
снова
приняла
¿Por
qué
me
bajaste
el
pulgar?
Почему
ты
опустила
мне
большой
палец?
Yo
solo
estaba
jugando
Я
просто
шутил
Soy
un
intruso
en
tu
red
social
Я
стал
изгоем
в
твоей
соцсети
Un
hacker
que
te
sigue
amando
Хакером,
который
продолжает
тебя
любить
Necesito
un
signo
de
paz
Мне
нужен
знак
примирения
No
la
ley
del
pulgar
(ah)
А
не
закон
большого
пальца
(а-ха)
Solo
un
gesto
de
amor
de
verdad
Просто
поступок,
говорящий
о
настоящей
любви
No
la
ley
del
pulgar
А
не
закон
большого
пальца
No
me
borres
de
tus
redes
Не
удаляй
меня
из
своих
сетей
No
te
atrevas,
quiero
verte
Не
смей,
я
хочу
тебя
видеть
Sin
mensajes,
cara
a
cara
Без
сообщений,
лицом
к
лицу
Solo
verte
y
que
me
vuelvas
a
aceptar
Просто
видеть
тебя
и
прошу,
прими
меня
вновь
¿Por
qué
me
bajaste
el
pulgar?
Почему
ты
опустила
мне
большой
палец?
Yo
solo
estaba
jugando
Я
просто
шутил
Si
esto
es
lo
que
hay
Если
дело
в
этом
Prefiero
seguir
esperando
Я
предпочту
спокойно
ждать
Necesito
un
signo
de
paz
Мне
нужен
знак
примирения
No
la
ley
del
pulgar
(ah)
А
не
закон
большого
пальца
(а-ха)
Solo
un
gesto
de
amor
de
verdad
Просто
поступок,
говорящий
о
настоящей
любви
No
la
ley
del
pulgar
А
не
закон
большого
пальца
(No
me
borres
de
tu
cuenta)
necesito
un
signo
de
paz
(Не
удаляй
меня
из
своего
аккаунта)
мне
нужен
знак
примирения
(No
me
pidas
contraseña)
no
la
ley
del
pulgar
(Не
проси
у
меня
пароль
от
него)
а
не
закон
большого
пальца
(Que
no
es
desobligada)
solo
un
gesto
de
amor
de
verdad
(Это
не
просто
просьба)
просто
поступок,
говорящий
о
настоящей
любви
(No
me
bajes
el
pulgar)
no
la
ley
del
pulgar
(Не
опускай
мне
большой
палец)
а
не
закон
большого
пальца
(Solo
quiero
verte)
necesito
un
signo
de
paz
(Я
просто
хочу
видеть
тебя)
мне
нужен
знак
примирения
(Yo
sé
que
esto
es
lo
que
hay)
no
la
ley
del
pulgar
(ah)
(Я
знаю,
что
дело
в
этом)
а
не
закон
большого
пальца
(а-ха)
Solo
un
gesto
de
amor
de
verdad
(yo
sé
que
esto
es
lo
que
hay)
Просто
поступок,
говорящий
о
настоящей
любви
(я
знаю,
что
дело
в
этом)
No
la
ley
del
pulgar
(ah)
А
не
закон
большого
пальца
(а-ха)
No
la
ley
del
pulgar
А
не
закон
большого
пальца
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Angel Mateos
Attention! Feel free to leave feedback.