Lyrics and translation Miguel Rios - El Cinco a las Cinco
El Cinco a las Cinco
Пять часов вечера
El
cinco,
a
las
cinco
Пять,
ровно
в
пять
Mi
querido
hermano,
Granada
te
espera.
Милая
моя,
Гранада
тебя
ждет.
El
cinco,
a
las
cinco
Пять,
ровно
в
пять
Vamos
a
tratar
de
revivir.
Попробуем
возродить
его.
En
cuarenta
años
За
сорок
лет
No
pudimos
gritar
la
verdad.
Не
смогли
мы
крикнуть
правду.
¡¡¡Federico
vive!!!
¡¡¡Федерико
жив!!!
Un
poema
no
se
puede
amordazar.
Нельзя
сковать
поэму.
La
ciudad
y
sus
calles
Город
и
его
улицы
Sin
ningún
recato
lo
proclaman,
Открыто
заявляют
об
этом,
Y
en
Fuente
Vaqueros
А
в
деревне
Фуэнте-Вакерос
El
pueblo
le
quiere
hacer
justicia.
Люди
хотят
восстановить
справедливость.
Se
respira,
se
masca
en
el
ambiente
В
воздухе
витает,
ощущается
Otra
forma
de
entender
su
muerte:
Другой
способ
понять
его
смерть:
"Lo
mataron
por
cantar
la
libertad".
"Его
убили
за
то,
что
он
пел
о
свободе".
El
cinco,
a
las
cinco
Пять,
ровно
в
пять
A
las
cinco
en
punto
de
la
tarde.
В
пять
часов
вечера.
Ven
por
Federico
Приди
за
Федерико
Pero
más
aún
por
ti
y
por
mí.
Но
еще
больше
за
себя
и
за
меня.
Lo
mataron
por
cantar
la
libertad.
Его
убили
за
то,
что
он
пел
о
свободе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Rios Campana, Fernando Miranda Lopez, Luis Miguel Fornes Berlanga
Attention! Feel free to leave feedback.