Lyrics and translation Miguel Rios - La Luna Turca
La Luna Turca
Турецкая луна
Se
marchó
a
currar
Она
уехала
работать,
Porque
algo
hay
que
hacer
Потому
что
что-то
нужно
делать,
Si
quieres
hablar
inglés
Если
ты
хочешь
говорить
по-английски.
Y
voló
desde
el
sur
И
она
улетела
с
юга,
Sin
mirar
hacia
atrás
Не
оглядываясь
назад,
Envuelta
en
el
vértigo
Погруженная
в
вихрь,
Que
da
la
libertad
Который
дарует
свобода,
Y
la
luna
turca
brilla
И
турецкая
луна
сияет
Sobre
Porto
de
dolor
Над
Порту
ду
Дору,
Mientras
Clara
se
maquilla
В
то
время
как
Клара
красится,
En
el
ojo
del
ciclón
Глядя
в
эпицентр
циклона.
A
las
cuatro
esquinas
juega
Она
играет
на
всех
четырех
углах,
Para
matar
la
soledad
Чтобы
убить
одиночество,
Tras
el
baho
de
unos
sucios
cristales
Запотевшие
грязные
стекла,
De
la
etea
perra
ciudad
Подлого,
вечного
города.
El
futuro
está
en
la
esquina
Будущее
за
углом,
Con
su
negro
cascabel
С
его
черным
бубенчиком.
Quince
libras
dan
por
un
cuerpo
Пятнадцать
фунтов
за
тело,
Pero
nadie
le
ofreció
Но
никто
не
предложил
Su
viejo
sol
de
papel
Ее
старое
бумажное
солнце.
Para
alumbrarla
está
Чтобы
осветить
ее,
есть
La
luna
turca...
Турецкая
луна...
Amapola
en
cristal
Мак
в
стекле,
Hacia
el
Támesis
va
Направляющийся
к
Темзе.
Qué
lejos
le
queda
el
mar
Как
далеко
от
нее
море,
Y
solo
con
volver,
olvidar
el
inglés
И
только
возвращение
заставит
ее
забыть
английский,
Bañarse
en
luz,
renacer
Искупаться
в
свете,
возродиться
Y
al
fin
llegar
al
mar...
И,
наконец,
добраться
до
моря...
Y
la
luna
turca
brilla
И
турецкая
луна
сияет
Sobre
Porto
de
dolor
Над
Порту
ду
Дору,
Mientras
Clara
se
maquilla
В
то
время
как
Клара
красится,
En
el
ojo
del
ciclón
Глядя
в
эпицентр
циклона.
A
las
cuatro
esquinas
juega
Она
играет
на
всех
четырех
углах,
Para
matar
la
soledad
Чтобы
убить
одиночество,
Tras
el
baho
de
unos
sucios
cristales
Запотевшие
грязные
стекла,
De
la
etea
perra
ciudad
Подлого,
вечного
города.
El
futuro
está
en
la
esquina
Будущее
за
углом,
Con
su
negro
cascabel
С
его
черным
бубенчиком.
Quince
libras
dan
por
un
cuerpo
Пятнадцать
фунтов
за
тело,
Pero
nadie
le
ofreció
Но
никто
не
предложил
Su
viejo
sol
de
papel
Ее
старое
бумажное
солнце.
Para
alumbrarla
está
Чтобы
осветить
ее,
есть
La
luna
turca...
Турецкая
луна...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Rios Campana, Tato Gomez, Fernando Miranda Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.