Miicrobe blv - Rancoeur - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Miicrobe blv - Rancoeur




Rancoeur
Resentment
Très souvent je repense à ma vie
I often think back on my life
J'ai perdu du temps dans la ciudad
I wasted time in the city
Tel un pirate à bord du navire
Like a pirate aboard a ship
J'ai divagué rechercher le trésor
I wandered searching for treasure
Jeune débrouillard
A resourceful youth
Y'a que le cash et le luxe qui m'attire moi
Only cash and luxury attract me
Et desfois je repense à ma vie j'me dis qui faut que je trace car j'ai plus le temps
And sometimes I think back on my life, I tell myself I have to leave because I don't have time
Le temps passe et rien qui change
Time passes and nothing changes
Quand est ce qu'on avancera
When will we move forward
La street m'attache comme un aimant
The streets hold me like a magnet
J'suis bloquer sur le bitume et le succès m'appelle pas
I'm stuck on the asphalt and success doesn't call me
Et tout les jours je charbonne
And every day I work hard
Quand est ce qu'on va changer la donne
When will we change the game
J'recupere kilos meugra de selha j'reve toujours de voler la tonne
I collect kilos of weed, I still dream of stealing a ton
Et tous les jours j'suis dans le binks
And every day I'm in the hood
J'me vois dans le miroir quand est ce qu'on changera la donne
I see myself in the mirror, when will we change the game
Et tous les jours j'suis dans le binks
And every day I'm in the hood
J'me vois dans le miroir quand est ce qu'on changera la donne
I see myself in the mirror, when will we change the game
Rempli de rancoeur la j'ai plus le temps faut que je m'éloigne on me dis que c'est l'heure
Filled with resentment, I don't have time anymore, I have to get away, they tell me it's time
La j'ai plus le temps on me dis que c'est lheure j'leur fais la guerre
I don't have time anymore, they tell me it's time, I wage war on them
Rempli de rancoeur il faut que je m'éloigne on me dis que c'est l'heure
Filled with resentment, I have to get away, they tell me it's time
Tout les jours rempli de rancoeur
Every day filled with resentment
Tous les jours je fais la guerre
Every day I wage war
Tout les jours rempli de rancoeur
Every day filled with resentment
Tous les jours je fais la guerre
Every day I wage war
Tout les jours rempli de rancoeur
Every day filled with resentment
Tous les jours je fais la guerre
Every day I wage war
Tout les jours rempli de rancoeur
Every day filled with resentment
Tous les jours je fais la guerre
Every day I wage war
Des grammes de G13 j'montais sur Paname je ravitaille clickos qui se grattait les veines
Grams of G13, I went up to Paris, I supplied junkies scratching their veins
Peu-stu qui met ma teté sur le table ils auront jamais Miicrobe sur les barreaux
Whoever puts my head on the table, they'll never have Miicrobe behind bars
12h-22h j'vendais la dope
12pm-10pm I sold dope
Des crampes sur les genoux c'est gore
Cramps in my knees, it's gruesome
C'est souvent ceux qui parle le plus dans la tess
It's often those who talk the most in the hood
Qui font rien quand sa lépar en armes
Who do nothing when it pops off with weapons
Souvent j'nétour dans la ville
I often wander around the city
On est tout seul livré à nos risques
We are all alone, facing our own risks
Faut sortir de la crise
We have to get out of the crisis
Multiplier le bénéfice
Multiply the profit
Et l'ancien tiens bien tes filstons
And the old man, hold your sons tight
Dans la rue c'est toujours le même dicton
In the streets it's always the same saying
Les plus vaillant se taisent quand sa pete
The bravest are silent when it goes down
Et les plus fous te feront manger le béton
And the craziest will make you eat the concrete
Et tous les jours j'suis dans le binks j'me vois dans le miroir quand est ce qu'on Changera la donne
And every day I'm in the hood, I see myself in the mirror, when will we change the game
Et tous les jours j'suis dans le binks j'me vois dans le miroir quand est ce qu'on Changera la donne
And every day I'm in the hood, I see myself in the mirror, when will we change the game
Rempli de rancoeur la j'ai plus le temps faut que je m'éloigne on me dis que c'est l'heure
Filled with resentment, I don't have time anymore, I have to get away, they tell me it's time
La j'ai plus le temps on me dis que c'est lheure j'leur fais la guerre
I don't have time anymore, they tell me it's time, I wage war on them
Rempli de rancoeur il faut que je m'éloigne on me dis que c'est l'heure
Filled with resentment, I have to get away, they tell me it's time
Tout les jours rempli de rancoeur
Every day filled with resentment
Tous les jours je fais la guerre
Every day I wage war
Tout les jours rempli de rancoeur
Every day filled with resentment
Tous les jours je fais la guerre
Every day I wage war
Tout les jours rempli de rancoeur
Every day filled with resentment
Tous les jours je fais la guerre
Every day I wage war
Tout les jours rempli de rancoeur
Every day filled with resentment
Tous les jours je fais la guerre
Every day I wage war





Writer(s): Fadilou Sene


Attention! Feel free to leave feedback.