Lyrics and translation Mike Batt - Railway Hotel
We
went
to
the
room
and
we
bolted
the
door
Мы
вошли
в
комнату
и
заперли
дверь
на
засов.
The
bass
from
the
jukebox
was
coming
through
the
floor
Басы
из
музыкального
автомата
пробивались
сквозь
пол.
And
out
through
the
walls
we
could
still
hear
the
roar
of
the
trains
И
сквозь
стены
мы
все
еще
слышали
рев
поездов.
Was
this
all
the
comfort
we
got
for
our
sins
Было
ли
это
единственным
утешением,
которое
мы
получили
за
наши
грехи?
No
Candles,
no
waiters,
no
soft
violins
Ни
свечей,
ни
официантов,
ни
тихих
скрипок.
A
dirty
electric
convector
plugged
into
the
mains
Грязный
электрический
конвектор,
подключенный
к
сети.
I
had
wanted
much
more
for
the
first
night
with
you
Я
хотел
гораздо
большего
в
первую
ночь
с
тобой.
But
the
Railway
Hotel
was
the
best
I
could
do
Но
железнодорожный
отель
был
лучшим,
что
я
мог
сделать.
I
knew
the
Savoy
would
have
suited
you
well
Я
знал,
что
"Савой"
тебе
бы
подошел.
But
the
best
I
could
do
was
the
Railway
Hotel
Но
лучшее,
что
я
мог
сделать,
- это
железнодорожный
отель.
Away
in
the
sky
were
the
lights
of
a
jet
Вдали
в
небе
горели
огни
реактивного
самолета.
Burning
the
night
like
a
slow
cigarette
Сжигая
ночь,
как
медленная
сигарета.
A
lamp
in
the
street
threw
a
soft
silhouette
on
the
wall
Уличный
фонарь
отбрасывал
мягкий
силуэт
на
стену.
And
though
it
was
crumbling
and
run
down
and
dead
И
хотя
он
был
разрушен,
обветшал
и
мертв.
A
chair
and
a
sink
and
an
old
single
bed
Стул,
раковина
и
старая
односпальная
кровать.
The
love
we
began
and
the
things
that
we
said
I
recall
Любовь,
которую
мы
начали,
и
то,
что
мы
сказали,
Я
помню.
I
had
wanted
much
more
for
the
first
night
with
you
Я
хотел
гораздо
большего
в
первую
ночь
с
тобой.
But
the
Railway
Hotel
was
all
I
could
do
Но
железнодорожный
отель-это
все,
что
я
мог
сделать.
I
knew
the
Savoy
would
have
suited
you
well
Я
знал,
что
"Савой"
тебе
бы
подошел.
But
the
best
I
could
do
was
the
Railway
Hotel
Но
лучшее,
что
я
мог
сделать,
- это
железнодорожный
отель.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Batt
Attention! Feel free to leave feedback.