Mikee Mykanic feat. Dolbeats - Tűz van - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mikee Mykanic feat. Dolbeats - Tűz van




Tűz van
Fire is burning
Igggen! Tűz van, ébresztő!
Yes!! There's a fire, wake up!
Valakinek a túl sok az nem elég
For some too much is not enough
Duzzogva elmegy és már ugrott az elején
Sulking away and already jumped at the beginning
Valakinek az árpádsáv is horogkereszt
For some, the Arpad strip is a swastika
Valaki meg a KKK-n is csomót keres
And someone else searching for knots on the KKK
Építs házat bükkfakéregből, tűz van, ébresztő!
Build a house of beech bark, fire is burning, wake up!
Az életed függ az élettől, fűtsd a vérem föl!
Your life depends on life, so heat up my blood!
Elnézést, mi az, hogy keménymag?
Excuse me, what is hardcore?
Ötvenezernek hívlak, mert kibaszott kevés vagy
I call you fifty thousand because you're fucking few
Amíg más szingliknek singing-el
While others are singing to singles
Misi frissen sült kiflikkel kickflippel
Misi kicking it with freshly baked buns
Kiabáld, amiket kitalálsz! Ki a gyász!
Shout what you come up with! Death to mourning!
Rinyagyár, már az egész iparág pipa rád
Whiner factory, the whole industry is already pissed off with you
Gyógyszercégek, bankszámla bemutató
Pharmaceutical companies, bank account demos
Nincs nálam betegebb, de van nálam beutaló
No one is sicker than me, but I have a referral
A jelek újból az égbe', gyújtó a kézbe'
The signs are in the sky again, lighter in hand
És mind egyszerre ordítjuk azt, hogy tűz van, ébresztő!
And all at once we shout that there's a fire, wake up!
A jelek újból az égbe', gyújtó a kézbe'
The signs are in the sky again, lighter in hand
És mind egyszerre ordítjuk azt, hogy tűz van, ébresztő!
And all at once we shout that there's a fire, wake up!
Csak van még olyan, aki ajánlatot árul
Only there's still someone who's selling an offer
Szólíts farzsebnek, gatyán vagyok hátul
Call me Fartbag, I'm wearing my pants backwards
Átjár a szeretet teljesen
Love permeates me completely
Csak ilyenkor cselekszek szeretetteljesen
Only at times like this do I act lovingly
Néha normális életre vágyom, de le akarom tagadni
Sometimes I yearn for a normal life, but I want to deny it
Néha ki akarok szakadni ebből a világból, néha be akarok szakadni
Sometimes I want to tear myself out of this world, sometimes I want to tear myself into it
Hello szia! csalódtam, az egész csalás
Hello there! I'm disappointed, the whole thing's a scam
A szabályszegés, mint a szabóknak a szegélyszabás
Rule breaking is like seam folding for tailors
Figyelj már, te nem vagy szakember
Look, you're not a professional
Csak valaki, akit megbasztak ember
Just someone screwed over
Bízz a kormányba', bízz a kaszinókba'
Trust the government, trust the casinos
Megint szarul jársz, mint a falióra
You're getting screwed again, like a wall clock
Csak annyit mondasz: félek, ezt nem értem
All you say is: I'm afraid, I don't understand this
Hülyén állsz, mint egy Ray-ban egy verében
You're standing there like a Ray-ban in a sparrow
A jelek újból az égbe', gyújtó a kézbe'
The signs are in the sky again, lighter in hand
És mind egyszerre ordítjuk azt, hogy tűz van, ébresztő!
And all at once we shout that there's a fire, wake up!
A jelek újból az égbe', gyújtó a kézbe'
The signs are in the sky again, lighter in hand
És mind egyszerre ordítjuk azt, hogy tűz van, ébresztő!
And all at once we shout that there's a fire, wake up!
Adjál már tüzet
Give me a light
Igggen
Yes
Egyetlen célom van csak, hogy híresebb legyek Republicnál
I have only one goal, to be more famous than Republic
Nem az a kemény, aki leugrik a hídról, hanem aki felugrik
It's not the one who jumps off the bridge who's tough, but the one who jumps up on it
Egyetlen célom van csak, hogy híresebb legyek Republicnál
I have only one goal, to be more famous than Republic
Nem az a kemény, aki leugrik a hídról, hanem aki felugrik
It's not the one who jumps off the bridge who's tough, but the one who jumps up on it
Alap, hogy semmi nem halad, ha megragad
The basics are that nothing moves forward if it gets stuck
Soha nem is volt ötleted, pöcs, vagy nem maradt
You never had an idea, dick, or it didn't last
Vajon mér' vagy egyedül? csak egymagad
Why on earth are you lonely? All by yourself
Még jó, hogy vagy közelharcból, pöcs. Ja, nem vagy az
Good thing you're good at close combat, dick. Oh, wait, you're not
Egyszer megy, egyszer meg nem megy, mellélő, vagy megvan
Sometimes it works, sometimes it doesn't, you miss or you get it
Hanyadik Ronaldo már ez? Peléből csak egy van
What number Ronaldo is this? There's only one Pele
Fújj a labdába, ha túl lapos, ollé, rúgjad a rákba (szép!)
Blow into the ball if it's too flat, kick it away (nice!)
Tisztiorvosi engedélyem van a kurva anyádra
I have a doctor's permission to your fucking mother
Ma is fontos leszek, mer' az nagyon (igen)
Today I'll be important because that's really good (yeah)
Nagykövet esett le a faszomról
An ambassador fell off my cock
Sűrű a füst, már az Alfába' gyújtom
The smoke is thick, I'm lighting it in the Alpha now
Kiszállunk és egy kisgyerek arcába fújom
We get out and blow it in a little kid's face
Menekülj kisgyerek baszd meg tűz van, tűz van, tűz van, tűz van!
Run away little kid, damn it, there's a fire, fire, fire, fire!
Menekülj kisgyerek baszd meg tűz van, tűz van, tűz van, tűz van!
Run away little kid, damn it, there's a fire, fire, fire, fire!
Menekülj kisgyerek tűz van, tűz van, tűz van, tűz van
Run away little kid, there's a fire, fire, fire, fire
Tűz van kisgyerek! (hey Mikee)
There's a fire little kid! (hey Mikee)





Writer(s): Fábián István, Kocziha Mihály


Attention! Feel free to leave feedback.