Lyrics and translation Mikee Mykanic - Proxima
Vágom
én,
hogy
várjátok,
hogy
kikísérjetek
Я
знаю,
ты
ждешь,
чтобы
проводить
меня.
De
a
hisztis
énem
nem
kéri
a
díszkíséretet
Но
мое
истеричное
" я
" не
хочет
антуража.
Te
se
gondolhatod
komolyan,
add
fel
drága
Ты
тоже
не
можешь
быть
серьезной,
сдавайся,
дорогая.
Hátra
mentem
egy
órája
hmm
sacc
per
kába
Я
вернулся
час
назад
хм
Сакс
за
станнер
Húzni
rá
a
beat-re
másik
flow-t
Потяни
на
бит
еще
один
поток
Melyik
a
Misis,
melyik
a
jó?
Что
такое
МИСиС,
что
хорошо?
Cruisin′
down
the
street
in
my
six-fo'
Катаюсь
по
улице
в
своем
шестифутовом.
Jockin′
the
bitches,
slappin'
the
hoes
(Eazy)
Качаю
сучек,
шлепаю
мотыг
(Изи).
Elvis
él,
csak
az
ufók
elvitték,
elhitték
(ah)
Элвис
жив,
только
НЛО
забрали
его,
они
верили
(ах).
Igazán
leszarom,
viszont
RIP
MC
A
(ah)
Мне
действительно
насрать,
но
RIP
MC
A
(а)
Nem
bírom
a
rendet
és
meg
is
merem
bontani
Я
не
выношу
приказа
и
осмеливаюсь
нарушить
его.
Elismerem
és
el
is
merem
mondani
Я
признаю
это
и
осмеливаюсь
сказать
Holnap
is
időlordba
toltam
és
bazd
meg
ragadnak
rám
Завтра
я
столкну
его
в
Повелителя
Времени,
и
они,
блядь,
прилипнут
ко
мне.
Ez
viktoriánus
belsőépíteszet
egy
űrhajón,
Alfa
meg
arany
nyaklánc
Это
викторианское
внутреннее
убранство
на
космическом
корабле,
Альфа-комплект
золотого
ожерелья
Nekem
nem
mondják
meg
hogyan
éljek,
ezért
van
az,
hogy
szabadnak
látsz
Они
не
говорят
мне,
как
жить,
вот
почему
ты
видишь
меня
свободным.
Mindig
akkor
vagyok
ott
ahol
akarok,
nem
mondhatod,
hogy
haladjak
már
Я
всегда
там,
где
хочу
быть,
ты
не
можешь
приказывать
мне
двигаться
вперед.
Nem
a
játék,
a
tét
a
nagyobb,
mondd
nyugton,
hogy
béna
vagyok
Это
не
игра,
ставки
выше,
скажи
мне,
что
я
отстой.
Mozdulok
egyből
fél
a
farok,
mer'
az
ilyenek
nekem
itt
fél
falatok
Я
двигаюсь
прямо
на
половине
своего
члена,
потому
что
такой,
как
я,
наполовину
кусается.
Nekem
ez
a
szar
sétagalopp,
fele
lemarad,
mér
haladok
Это
дерьмо
- прогулка
по
парку,
я
наполовину
отстал,
я
делаю
успехи.
Bármilyen
alapot
szétcsavarok,
de
csak
olyat,
amilyet
én
akarok
Я
испорчу
любой
фундамент,
но
только
тот,
который
мне
нужен.
Régen
Street
Fighter
az
Árkádba′
Уличный
боец
в
Аркаду
Most
meg
real
fight
megy
a
zárkádba
Теперь
настоящий
бой
идет
в
твою
камеру
Régen
Street
Fighter
az
Árkádba′
Уличный
боец
в
Аркаду
Most
meg
real
fight
megy
a
zárkádba
Теперь
настоящий
бой
идет
в
твою
камеру
Enyém
az
erő,
és
nem
vehetitek
el
tőlem
Сила
моя,
и
ты
не
можешь
отнять
ее
у
меня.
A
fehér
az
menő,
és
menj
el
idegen
nővel
Белый-это
круто,
и
ты
встречаешься
с
незнакомой
женщиной.
Diszkóba
mész
vagyis
szaladsz
Сходи
на
дискотеку
или
беги.
Disznó
vagy
és
az
is
malac
Ты
свинья
и
ты
свинья
Folyton
kész
vagy
hagyjuk,
otthon
még
majd
csapjuk
Ты
всегда
готов,
мы
оставим
тебя
дома.
Figyelem,
figyelem,
ki
vele,
ki
legyek?
Слушайте,
слушайте,
кто
я?
Dr.
Bré
vagy
Bajsz
Cube?
Доктор
бри
или
усатый
Кьюб?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kocziha Mihály
Attention! Feel free to leave feedback.