Minh Hiền - Đêm Giao Thừa Nghe Một Khúc Dân Ca - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Minh Hiền - Đêm Giao Thừa Nghe Một Khúc Dân Ca




Đêm Giao Thừa Nghe Một Khúc Dân Ca
On New Year's Eve, I listen to a folk song
Đêm giao thừa nghe một khúc dân ca
On New Year's Eve, I listen to a folk song
Bài dân ca tha thiết đậm đà
The folk song is full of passion
Người xa quê nghe bài dân ca
People far away listen to the folk song
Câu dân ca ấm lòng người đi xa
The folk song warms the heart of the wanderer
Nghe nôn nao như chiều ba mươi Tết
I feel excited as if it were New Year's Eve
Bếp than hồng mẹ nấu bánh chưng xanh.
My mother cooks green sticky rice cakes on a charcoal stove.
Lời dân ca như phù sa con sông
The lyrics of the folk song are like silt from the river
Thương quê hương thương vườn cau luống rau
I miss my hometown, the areca gardens and the vegetable beds
Câu dân ca giao thừa nơi xa xứ
The folk song of New Year's Eve in a foreign land
mùa xuân đến từ quê nhà.
Spring is coming from my hometown.
Hát nữa đi em bài hát dân ca
Sing more folk songs for me
Câu dân ca mang tình xuân bao la
The folk songs are full of the love of spring
Câu dân ca cho mùa xuân nở hoa
The folk songs make the spring flowers bloom
Cho xuân về từ khúc hát dân ca
Let the spring come from the songs of the folk songs
Ai mang xuân từ thư hồng hoa thắm
Who brings spring from the pink letter
Em mang xuân từ một lời ca.
You bring spring from a song.
Đêm giao thừa nghe một khúc dân ca
On New Year's Eve, I listen to a folk song
Bài dân ca tha thiết đậm đà
The folk song is full of passion
Từ tha hương nghe bài dân ca
From afar, I listen to the folk song
Câu dân ca ấm lòng người đi xa
The folk song warms the heart of the wanderer
Em sao một ngày xuân năm ấy
I dream that one day in the spring of that year
anh về cùng hát khúc dân ca.
You will come back and sing a folk song with me.
Lời dân ca như dòng sông quê ta
The lyrics of the folk songs are like the rivers of my hometown
Như hương cau hương dừa đang trổ hoa
Like the fragrance of areca nuts and coconuts in bloom
Như đêm trăng bên đường em tát nước
Like the moonlight by the road where you draw water
Chiếc gàu con múc cả trăng vàng.
The small dipper scoops up the golden moon.






Attention! Feel free to leave feedback.