Lyrics and translation Mishary Rashid Alafasy - Al-Baqarah
ﺑِﺴْﻢِ
ﺍﻟﻠَّـﻪِ
ﺍﻟﺮَّﺣْﻤَـٰﻦِ
ﺍﻟﺮَّﺣِﻴﻢِ
Во
имя
Господа,
Милостивого,
милосерднейшего
ﺫَٰﻟِﻚَ
ﺍﻟْﻜِﺘَﺎﺏُ
ﻟَﺎ
ﺭَﻳْﺐَ
ۛ ﻓِﻴﻪِ
ۛ ﻫُﺪًﻯ
ﻟِّﻠْﻤُﺘَّﻘِﻴﻦَ
﴿٢
﴾
ﺫَٰﻟِﻚَ
ﺍﻟْﻜِﺘَﺎﺏُ
ﻟَﺎ
ﺭَﻳْﺐَ
ۛ ﻓِﻴﻪِ
ۛ ﻫُﺪًﻯ
ﻟِّﻠْﻤُﺘَّﻘِﻴﻦَ
﴿٢
﴾
ﻳُﺆْﻣِﻨُﻮﻥَ
ﺑِﺎﻟْﻐَﻴْﺐِ
ﻭَﻳُﻘِﻴﻤُﻮﻥَ
ﺍﻟﺼَّﻠَﺎﺓَ
ﻭَﻣِﻤَّﺎ
ﺭَﺯَﻗْﻨَﺎﻫُﻢْ
ﻳُﻨﻔِﻘُﻮﻥَ
﴿٣
﴾
Они
верят
в
оккультизм,
молятся
и
Их
средства
к
существованию
потрачены
впустую
﴿٣﴾
ﻭَﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ
ﻳُﺆْﻣِﻨُﻮﻥَ
ﺑِﻤَﺎ
ﺃُﻧﺰِﻝَ
ﺇِﻟَﻴْﻚَ
ﻭَﻣَﺎ
ﺃُﻧﺰِﻝَ
ﻣِﻦ
ﻗَﺒْﻠِﻚَ
ﻭَﺑِﺎﻟْﺂﺧِﺮَﺓِ
ﻫُﻢْ
И
те,
кто
верит
в
то,
что
снизошло
к
вам,
и
в
то,
что
снизошло
от
До
и
после
того,
как
вы
ﻳُﻮﻗِﻨُﻮﻥَ
﴿٤
﴾
Они
верят
﴿٤﴾
ﺃُﻭﻟَـٰﺌِﻚَ
ﻋَﻠَﻰٰ
ﻫُﺪًﻯ
ﻣِّﻦ
ﺭَّﺑِّﻬِﻢْ
ۖ ﻭَﺃُﻭﻟَـٰﺌِﻚَ
ﻫُﻢُ
Те,
кого
ведет
их
Господь,
и
те,
кто
ﺍﻟْﻤُﻔْﻠِﺤُﻮﻥَ
﴿٥﴾
Хорошие
парни
﴿٥﴾
ﺇِﻥَّ
ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ
ﻛَﻔَﺮُﻭﺍ
ﺳَﻮَﺍﺀٌ
ﻋَﻠَﻴْﻬِﻢْ
ﺃَﺃَﻧﺬَﺭْﺗَﻬُﻢْ
ﺃَﻡْ
ﻟَﻢْ
ﺗُﻨﺬِﺭْﻫُﻢْ
ﻟَﺎ
ﻳُﺆْﻣِﻨُﻮﻥَ﴿٦
﴾
Те,
которые
не
уверовали,
независимо
от
того,
предостерегаю
ли
я
их
или
Вы
предупреждали
их,
чтобы
они
не
верили
﴿٦﴾
ﺧَﺘَﻢَ
ﺍﻟﻠَّـﻪُ
ﻋَﻠَﻰٰ
ﻗُﻠُﻮﺑِﻬِﻢْ
ﻭَﻋَﻠَﻰٰ
ﺳَﻤْﻌِﻬِﻢْ
ۖ ﻭَﻋَﻠَﻰٰ
ﺃَﺑْﺼَﺎﺭِﻫِﻢْﻏِﺸَﺎﻭَﺓٌ
ۖ ﻭَﻟَﻬُﻢْ
ﻋَﺬَﺍﺏٌ
ﻋَﻈِﻴﻢٌ
﴿٧
﴾
Божья
печать
на
их
сердцах,
на
их
слухе
и
на
Их
глаза
затуманены,
и
они
испытывают
сильные
мучения
﴿٧﴾
ﻭَﻣِﻦَ
ﺍﻟﻨَّﺎﺱِ
ﻣَﻦ
ﻳَﻘُﻮﻝُ
ﺁﻣَﻨَّﺎﺑِﺎﻟﻠَّـﻪِ
ﻭَﺑِﺎﻟْﻴَﻮْﻡِ
ﺍﻟْﺂﺧِﺮِ
ﻭَﻣَﺎ
ﻫُﻢ
ﺑِﻤُﺆْﻣِﻨِﻴﻦَ
﴿٨
﴾
И
от
людей,
которые
говорят,
что
мы
верим
в
Бога
и
сегодня
И
во
что
они
верят
﴿٨﴾
ﻳُﺨَﺎﺩِﻋُﻮﻥَ
ﺍﻟﻠَّـﻪَﻭَﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ
ﺁﻣَﻨُﻮﺍ
ﻭَﻣَﺎ
ﻳَﺨْﺪَﻋُﻮﻥَ
ﺇِﻟَّﺎ
ﺃَﻧﻔُﺴَﻬُﻢْ
ﻭَﻣَﺎ
ﻳَﺸْﻌُﺮُﻭﻥَ
﴿ ٩﴾
Они
обманывают
тех,
кто
верит,
и
только
обманывают
Самих
себя
и
то,
что
они
чувствуют
﴿٩﴾
ﻓِيﻗُﻠُﻮﺑِﻬِﻢ
ﻣَّﺮَﺽٌ
ﻓَﺰَﺍﺩَﻫُﻢُ
ﺍﻟﻠَّـﻪُ
ﻣَﺮَﺿًﺎ
ۖ ﻭَﻟَﻬُﻢْ
ﻋَﺬَﺍﺏٌ
ﺃَﻟِﻴﻢٌ
ﺑِﻤَﺎ
ﻛَﺎﻧُﻮﺍﻳَﻜْﺬِﺑُﻮﻥَ
﴿١٠
﴾
И
их
сердца
больны,
и
Бог
сделал
их
больными,
и
они
испытывают
мучения
Мне
жаль,
что
они
солгали
﴿ ١٠
﴾
ﻭَﺇِﺫَﺍ
ﻗِﻴﻞَ
ﻟَﻬُﻢْ
ﻟَﺎ
ﺗُﻔْﺴِﺪُﻭﺍ
ﻓِﻲ
ﺍﻟْﺄَﺭْﺽِ
ﻗَﺎﻟُﻮﺍ
ﺇِﻧَّﻤَﺎ
И
если
бы
им
сказали:
"не
растлевайте
землю",
- они
ответили
бы,
но
ﻧَﺤْﻦُ
ﻣُﺼْﻠِﺤُﻮﻥَ
﴿ ١١
﴾
Мы
- реформаторы
﴿ ١١
﴾
ﺃَﻟَﺎ
ﺇِﻧَّﻬُﻢْ
ﻫُﻢُ
ﺍﻟْﻤُﻔْﺴِﺪُﻭﻥَ
ﻭَﻟَـٰﻜِﻦ
ﻟَّﺎﻳَﺸْﻌُﺮُﻭﻥَ
﴿١٢
﴾
Являются
ли
они
спойлерами,
но
они
не
чувствуют
﴿ ١٢
﴾
ﻭَﺇِﺫَﺍ
ﻗِﻴﻞَ
ﻟَﻬُﻢْ
ﺁﻣِﻨُﻮﺍ
ﻛَﻤَﺎ
ﺁﻣَﻦَ
ﺍﻟﻨَّﺎﺱُ
ﻗَﺎﻟُﻮﺍﺃَﻧُﺆْﻣِﻦُ
ﻛَﻤَﺎ
ﺁﻣَﻦَ
ﺍﻟﺴُّﻔَﻬَﺎﺀُ
ۗ ﺃَﻟَﺎ
ﺇِﻧَّﻬُﻢْ
ﻫُﻢُ
ﺍﻟﺴُّﻔَﻬَﺎﺀُ
ﻭَﻟَـٰﻜِﻦ
ﻟَّﺎﻳَﻌْﻠَﻤُﻮﻥَ
﴿ ١٣﴾
И
если
им
говорили
верить
так,
как
верят
люди,
они
говорили
верить
ﻛَﻤَﺎ
ﺁﻣَﻦَ
ﺍﻟﺴُّﻔَﻬَﺎﺀُ
ۗ ﺃَﻟَﺎ
ﺇِﻧَّﻬُﻢْ
ﻫُﻢُ
ﺍﻟﺴُّﻔَﻬَﺎﺀُ
ﻭَﻟَـٰﻜِﻦ
ﻟَّﺎﻳَﻌْﻠَﻤُﻮﻥَ
﴿ ١٣﴾
ﻭَﺇِﺫَﺍ
ﻟَﻘُﻮﺍ
ﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ
ﺁﻣَﻨُﻮﺍ
ﻗَﺎﻟُﻮﺍ
ﺁﻣَﻨَّﺎ
ﻭَﺇِﺫَﺍ
ﺧَﻠَﻮْﺍ
ﺇِﻟَﻰٰ
И
если
они
встретят
тех,
кто
уверовал,
они
скажут,
что
они
в
безопасности,
и
если
они
уйдут
К
ﺷَﻴَﺎﻃِﻴﻨِﻬِﻢْ
ﻗَﺎﻟُﻮﺍ
ﺇِﻧَّﺎ
ﻣَﻌَﻜُﻢْ
ﺇِﻧَّﻤَﺎ
ﻧَﺤْﻦُ
ﻣُﺴْﺘَﻬْﺰِﺋُﻮﻥَ
﴿١٤
﴾
Их
демоны
сказали,
что
мы
с
тобой,
это
просто
мы
Насмешники
﴿ ١٤
﴾
ﺍﻟﻠَّـﻪُﻳَﺴْﺘَﻬْﺰِﺉُ
ﺑِﻬِﻢْ
ﻭَﻳَﻤُﺪُّﻫُﻢْ
ﻓِﻲ
ﻃُﻐْﻴَﺎﻧِﻬِﻢْ
ﻳَﻌْﻤَﻬُﻮﻥَ
﴿١٥
﴾
Он
высмеивает
их
и
распространяет
их
тиранию
Они
ослеплены
﴿ ١٥
﴾
ﺃُﻭﻟَـٰﺌِﻚَﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ
ﺍﺷْﺘَﺮَﻭُﺍ
ﺍﻟﻀَّﻠَﺎﻟَﺔَ
ﺑِﺎﻟْﻬُﺪَﻯٰ
ﻓَﻤَﺎ
ﺭَﺑِﺤَﺖ
ﺗِّﺠَﺎﺭَﺗُﻬُﻢْ
ﻭَﻣَﺎ
ﻛَﺎﻧُﻮﺍ
﴿١٦
﴾
Те,
кто
купился
на
ошибку
с
помощью
руководства,
ну
и
что
Я
выиграл
у
них
сделку,
а
они
- нет
﴿ ١٦
﴾
ﻣَﺜَﻠُﻬُﻢْ
ﻛَﻤَﺜَﻞِ
ﺍﻟَّﺬِﻱ
ﺍﺳْﺘَﻮْﻗَﺪَ
ﻧَﺎﺭًﺍ
ﻓَﻠَﻤَّﺎ
ﺃَﺿَﺎﺀَﺕْ
ﻣَﺎ
ﺣَﻮْﻟَﻪُ
ﺫَﻫَﺐَﺍﻟﻠَّـﻪُ
ﺑِﻨُﻮﺭِﻫِﻢْ
ﻭَﺗَﺮَﻛَﻬُﻢْ
ﻓِﻲ
ﻇُﻠُﻤَﺎﺕٍ
ﻟَّﺎ
ﻳُﺒْﺼِﺮُﻭﻥَ
﴿ ١٧
﴾
Как
тот,
кто
разжег
огонь,
когда
он
уже
был
зажжен
ﻣَﺎ
ﺣَﻮْﻟَﻪُ
ﺫَﻫَﺐَﺍﻟﻠَّـﻪُ
ﺑِﻨُﻮﺭِﻫِﻢْ
ﻭَﺗَﺮَﻛَﻬُﻢْ
ﻓِﻲ
ﻇُﻠُﻤَﺎﺕٍ
ﻟَّﺎ
ﻳُﺒْﺼِﺮُﻭﻥَ
﴿ ١٧
﴾
ﺻُﻢٌّ
ﺑُﻜْﻢٌﻋُﻤْﻲٌ
ﻓَﻬُﻢْ
ﻟَﺎ
ﻳَﺮْﺟِﻌُﻮﻥَ
﴿١٨
﴾
Глухие
и
слепые,
они
не
возвращаются.
﴿ ١٨
﴾
ﺃَﻭْ
ﻛَﺼَﻴِّﺐٍ
ﻣِّﻦَ
ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ
ﻓِﻴﻪِﻇُﻠُﻤَﺎﺕٌ
ﻭَﺭَﻋْﺪٌ
ﻭَﺑَﺮْﻕٌﻳَﺠْﻌَﻠُﻮﻥَ
ﺃَﺻَﺎﺑِﻌَﻬُﻢْ
ﻓِﻲ
ﺁﺫَﺍﻧِﻬِﻢ
ﻣِّﻦَﺍﻟﺼَّﻮَﺍﻋِﻖِ
ﺣَﺬَﺭَ
ﺍﻟْﻤَﻮْﺕِ
ۚ ﻭَﺍﻟﻠَّـﻪُ
ﻣُﺤِﻴﻂٌ
ﺑِﺎﻟْﻜَﺎﻓِﺮِﻳﻦَ
﴿١٩
﴾
Или
как
удар
с
неба,
сопровождаемый
тьмой
и
громом.
ﻭَﺑَﺮْﻕٌﻳَﺠْﻌَﻠُﻮﻥَ
ﺃَﺻَﺎﺑِﻌَﻬُﻢْ
ﻓِﻲ
ﺁﺫَﺍﻧِﻬِﻢ
ﻣِّﻦَﺍﻟﺼَّﻮَﺍﻋِﻖِ
ﺣَﺬَﺭَ
ﺍﻟْﻤَﻮْﺕِ
ۚ ﻭَﺍﻟﻠَّـﻪُ
ﻣُﺤِﻴﻂٌ
ﺑِﺎﻟْﻜَﺎﻓِﺮِﻳﻦَ
﴿١٩
﴾
ﻳَﻜَﺎﺩُﺍﻟْﺒَﺮْﻕُ
ﻳَﺨْﻄَﻒُ
ﺃَﺑْﺼَﺎﺭَﻫُﻢْ
ۖ ﻛُﻠَّﻤَﺎ
ﺃَﺿَﺎﺀَ
ﻟَﻬُﻢ
ﻣَّﺸَﻮْﺍ
ﻓِﻴﻪِ
ﻭَﺇِﺫَﺍ
ﺃَﻇْﻠَﻢَﻋَﻠَﻴْﻬِﻢْ
ﻗَﺎﻣُﻮﺍ
ۚ ﻭَﻟَﻮْ
ﺷَﺎﺀَ
ﺍﻟﻠَّـﻪُ
ﻟَﺬَﻫَﺐَ
ﺑِﺴَﻤْﻌِﻬِﻢْ
ﻭَﺃَﺑْﺼَﺎﺭِﻫِﻢْ
ۚ ﺇِﻥَّﺍﻟﻠَّـﻪَ
ﻋَﻠَﻰٰ
ﻛُﻞِّ
ﺷَﻲْﺀٍ
ﻗَﺪِﻳﺮٌ
﴿ ٢٠
﴾
Молния
почти
крадет
их
глаза
всякий
раз,
когда
освещает
их
ﻣَّﺸَﻮْﺍ
ﻓِﻴﻪِ
ﻭَﺇِﺫَﺍ
ﺃَﻇْﻠَﻢَﻋَﻠَﻴْﻬِﻢْ
ﻗَﺎﻣُﻮﺍ
ۚ ﻭَﻟَﻮْ
ﺷَﺎﺀَ
ﺍﻟﻠَّـﻪُ
ﻟَﺬَﻫَﺐَ
ﺑِﺴَﻤْﻌِﻬِﻢْ
ﻭَﺃَﺑْﺼَﺎﺭِﻫِﻢْ
ۚ ﺇِﻥَّﺍﻟﻠَّـﻪَ
ﻋَﻠَﻰٰ
ﻛُﻞِّ
ﺷَﻲْﺀٍ
ﻗَﺪِﻳﺮٌ
﴿ ٢٠
﴾
ﻳَﺎ
ﺃَﻳُّﻬَﺎ
ﺍﻟﻨَّﺎﺱُ
ﺍﻋْﺒُﺪُﻭﺍ
ﺭَﺑَّﻜُﻢُﺍﻟَّﺬِﻱ
ﺧَﻠَﻘَﻜُﻢْ
ﻭَﺍﻟَّﺬِﻳﻦَ
ﻣِﻦ
ﻗَﺒْﻠِﻜُﻢْ
ﻟَﻌَﻠَّﻜُﻢْ
ﺗَﺘَّﻘُﻮﻥَ
﴿ ٢١
﴾
О
люди,
поклоняйтесь
вашему
Господу,
который
сотворил
вас
И
те,
кто
перед
вами,
пусть
вас
боятся
﴿ ٢١
﴾
ﺍﻟَّﺬِﻱ
ﺟَﻌَﻞَﻟَﻜُﻢُ
ﺍﻟْﺄَﺭْﺽَ
ﻓِﺮَﺍﺷًﺎ
ﻭَﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀَ
ﺑِﻨَﺎﺀً
ﻭَﺃَﻧﺰَﻝَ
ﻣِﻦَ
ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ
ﻣَﺎﺀً
ﻓَﺄَﺧْﺮَﺝَ
ﺑِﻪِﻣِﻦَ
ﺍﻟﺜَّﻤَﺮَﺍﺕِ
ﺭِﺯْﻗًﺎ
ﻟَّﻜُﻢْ
ۖ ﻓَﻠَﺎ
ﺗَﺠْﻌَﻠُﻮﺍ
ﻟِﻠَّـﻪِ
ﺃَﻧﺪَﺍﺩًﺍ
ﻭَﺃَﻧﺘُﻢْ
ﺗَﻌْﻠَﻤُﻮﻥَ﴿٢٢
﴾
Кто
превратил
Землю
в
постель,
а
небо
- в
здание
ﻭَﺃَﻧﺰَﻝَ
ﻣِﻦَ
ﺍﻟﺴَّﻤَﺎﺀِ
ﻣَﺎﺀً
ﻓَﺄَﺧْﺮَﺝَ
ﺑِﻪِﻣِﻦَ
ﺍﻟﺜَّﻤَﺮَﺍﺕِ
ﺭِﺯْﻗًﺎ
ﻟَّﻜُﻢْ
ۖ ﻓَﻠَﺎ
ﺗَﺠْﻌَﻠُﻮﺍ
ﻟِﻠَّـﻪِ
ﺃَﻧﺪَﺍﺩًﺍ
ﻭَﺃَﻧﺘُﻢْ
ﺗَﻌْﻠَﻤُﻮﻥَ﴿٢٢
﴾
ﻭَﺇِﻥ
ﻛُﻨﺘُﻢْ
ﻓِﻲ
ﺭَﻳْﺐٍ
ﻣِّﻤَّﺎ
ﻧَﺰَّﻟْﻨَﺎ
ﻋَﻠَﻰٰ
ﻋَﺒْﺪِﻧَﺎ
ﻓَﺄْﺗُﻮﺍ
ﺑِﺴُﻮﺭَﺓٍ
Если
ты
сомневаешься
в
том,
что
мы
ниспослали
нашему
рабу,
приходи
Басура
ﻣِّﻦ
ﻣِّﺜْﻠِﻪِ
ﻭَﺍﺩْﻋُﻮﺍ
ﺷُﻬَﺪَﺍﺀَﻛُﻢ
ﻣِّﻦ
ﺩُﻭﻥِ
ﺍﻟﻠَّـﻪِ
ﺇِﻥ
ﻛُﻨﺘُﻢْ
ﺻَﺎﺩِﻗِﻴﻦَ﴿٢٣
﴾
Кто
подобен
ему,
и
молитесь
за
своих
мучеников
без
Бога,
если
Ты
был
честен
со
мной
﴿ ٢٣
﴾
ﻓَﺈِﻥ
ﻟَّﻢْ
ﺗَﻔْﻌَﻠُﻮﺍ
ﻭَﻟَﻦ
ﺗَﻔْﻌَﻠُﻮﺍ
ﻓَﺎﺗَّﻘُﻮﺍ
ﺍﻟﻨَّﺎﺭَ
ﺍﻟَّﺘِﻲ
ﻭَﻗُﻮﺩُﻫَﺎ
Если
вы
этого
не
делаете
и
не
будете
делать,
то
остерегайтесь
огня,
который
Его
топливо
ﺍﻟﻨَّﺎﺱُ
ﻭَﺍﻟْﺤِﺠَﺎﺭَﺓُ
ۖ ﺃُﻋِﺪَّﺕْ
ﻟِﻠْﻜَﺎﻓِﺮِﻳﻦَ
﴿٢٤
﴾
Люди
и
камни,
приготовленные
для
неверующих
﴿ ٢٤
﴾
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.