Lyrics and translation Modre Hory feat. Martin M. Šimečka - Beh všemohúci
Dlhým
behom
som
vyhnal
z
pľúc
dym
zo
včerajších
cigariet,
z
krvi
alkohol
a
z
mysle
jedovaté
myšlienky
Долгим
бегом
я
прогнал
дым
вчерашних
сигарет
из
легких,
алкоголь
из
крови
и
ядовитые
мысли
из
головы.
Ale
najmä
to
bol
stav
prázdnoty
a
nehybnosti,
náznak
smrti
v
jej
láskavej
podobe
Но
особенно
это
было
состояние
пустоты
и
неподвижности,
намек
на
смерть
в
своем
роде.
Bolo
to
blažené
vákuum,
prestávka
v
živote
Это
был
блаженный
вакуум,
перерыв
в
жизни.
Večer
dávali
sme
na
gigu
repy
Вечером
мы
ставим
кабриолет
со
свеклой.
Ráno
strážime
si
tepy,
keď
začína
beh
Утром
мы
смотрим,
как
бьется
наше
сердце,
когда
начинается
бег.
Lebo
nie
som
bežec
veľký
Потому
что
я
не
большой
бегун.
No
tak
ako
vraví
my
man
Marián:
"jebať
pace,
žiande
hecy"
Ну,
как
говорит
мой
друг
Мариан:
"на
хрен
Темп,
С
** а".
Priemerné
tempo,
vo
vlasoch
vietor
Средний
темп,
ветер
в
волосах.
O
chvíľu
sme
v
lesoch,
však
krajské
mesto
Вскоре
мы
оказываемся
в
лесу,
в
уездном
городке.
Počujem
vresk,
ha,
snáď
sa
mi
to
tiež
zdá
Я
слышу
скрип,
ха,
может
быть,
я
тоже
сплю.
A
tamtá
silueta
je
iba
lom
svetla
И
этот
силуэт
- всего
лишь
преломление
света.
Zrazu
kaluž,
čľap,
vlhký
chlad,
prebije
strach
Вдруг
лужа,
плеск,
сырость,
холод,
козырь
страха.
Lebo
moja
obuv
neni
vode
rezistentná
Потому
что
мои
ботинки
не
водостойкие.
Ľahká
krivda
v
mojom
výraze
je
evidentná
Легкая
обида
на
моем
лице
очевидна.
Ale
fňukať
hore
kopcom?
Jou,
neni
ten
čas
Но
скулить
на
холме-да,
сейчас
не
время.
Pľúca
kvília,
to
je
tá
chvíľa,
po
piatich
míľach
Легкие
визжат,
это
момент,
после
пяти
миль.
Budem
mať
gloriolu
nad
hlavou
jak
prezidentka
У
меня
будет
глориола
над
головой,
как
у
президента.
V
ťažení
za
lepší
svet
perzistentná
В
кампании
за
лучший
мир
настойчиво
Endorfínov
kopa
teší
ma
čistá
existencia.
Jou
Много
эндорфинов,
я
наслаждаюсь
чистым
существованием.
Späť
na
hoteli,
uterák
na
poličke
Baumax
Возвращаемся
в
отель,
полотенце
на
полке,
Баумакс.
V
sprchovacom
kúte
hotelová
Schauma
В
душевой
комнате
отеля
Шаума
Odtekajúca
pena,
neodtečená
karma
Просачивающаяся
пена,
не
просачивающаяся
карма
Rozhodne
o
tom
aký
budem
stav
mať
Это
решит,
в
каком
состоянии
я
буду
находиться.
Roland
Kocúria
Labka
tiež
vstáva,
hľadá
v
appkách
Роланд
Кошачья
лапа
тоже
встает,
заглядывая
в
приложения.
Kde
je
v
tomto
meste
výberová
káva
Где
в
этом
городе
самый
лучший
кофе
Zo
Subsaharskej
Afriky
Из
Африки
к
югу
от
Сахары,
Kde
klimatická
kríza
kazí
biznis
farmám
a
život
maličkým
где
климатический
кризис
разрушает
бизнес
ферм
и
жизнь
маленьких
детей.
Som
si
istý,
že
elegancia
pohybu
výnimočného
bežca
nezávisí
len
od
stavby
tela
a
štruktúry
svalov
Я
уверен,
что
изящество
движений
исключительного
бегуна
зависит
не
только
от
телосложения
и
строения
мышц.
Je
výnimočným
výkonom
mysle,
rovnako
ako
ním
je
elegancia
vety
brilantného
spisovateľa
či
elegancia
hry
geniálneho
huslistu
Это
исключительная
игра
ума,
так
же
как
изящество
фразы
гениального
писателя
или
изящество
игры
гениального
скрипача.
Viem
to,
lebo
sa
túto
eleganciu
pohybu
márne
pokúšam
dosiahnuť
po
celý
život
Я
знаю
это,
потому
что
я
тщетно
стараюсь
достичь
этой
элегантности
движения
на
протяжении
всей
моей
жизни.
Ide
to
so
mnou
dole
kopcom
Со
мной
все
идет
под
откос.
Vždy
keď
idem
hore
kopcom
Каждый
раз,
когда
я
поднимаюсь
на
холм.
Zas
raz
ma
ten
kopec
nakope
Этот
холм
снова
ударит
меня.
Všetky
pochybnosti
nakope
Все
сомнения
исчезнут.
Jedinú
9 čo
som
kedy
mal,
mám
na
ruke
Единственный
9-й,
который
у
меня
когда-либо
был,
у
меня
под
рукой
A
Suuntá
ľúbia
papať
výškové
metre
А
Суунта
любит
Папать
метры
высоты
Oheň
jak
v
pekle,
páli
to,
dám
to
Огонь,
как
ад,
он
горит,
я
отдам
его.
Daj
mi
chvíľu,
vedľa
my
man
Pali,
funím
prvú
ligu
Дай
мне
минутку,
рядом
с
моим
другом
пали,
я
провожу
первую
лигу.
Tepy
lietajú
jak
vety,
keď
pľujeme
repy
Удары
летят,
как
предложения,
когда
мы
выплевываем
свеклу.
Dnes
pľujeme
oheň.
Už,
už,
tam
budeme
Сегодня
мы
плюемся
огнем.
Už
len
tisíc
nádychov,
raz
toľko
nadávok
Тысяча
вдохов,
тысяча
проклятий.
Nenávidím
ten
kopec.
Prosím,
zapáľ
ho
Я
ненавижу
этот
холм,
пожалуйста,
Зажги
его.
Cesta
je
trail,
a
ja
sa
cítim
jak
tínedžer
Дорога
- это
тропа,
и
я
чувствую
себя
подростком.
Sledujem
značky,
o
ktorých
ani
Refresher
nevie
Я
слежу
за
брендами,
о
которых
не
знает
даже
освежитель.
Trendsetter
Bene
a
popritom
vypľúvam
dušu
Законодатель
моды
Бене,
выплевывая
мою
душу.
Ktorá
s
najväčšou
pravdepodobnosťou
ani
nie
je
Что,
скорее
всего,
даже
не
так.
Melanchólia
je
existenciálna
clivota,
ktorá
má
k
radosti
ďaleko,
ale
nie
je
nepríjemná
Меланхолия-экзистенциальная
кливота,
которая
далека
от
радости,
но
и
не
неприятна.
Nechce
sa
mi
rozbehnúť,
ale
zároveň
po
toľkých
rokoch
behania
viem,
čo
budem
prežívať,
a
nechcem
sa
toho
vzdať
Я
не
хочу
бежать,
но
в
то
же
время,
после
всех
этих
лет
бега,
я
знаю,
через
что
мне
придется
пройти,
и
я
не
хочу
сдаваться.
Keď
hovorím
o
melanchólii,
mám
na
mysli
zvýšenú
citlivosť
voči
samotnej
existencii,
ktorá
prestáva
byť
samozrejmá
Когда
я
говорю
о
меланхолии,
я
имею
в
виду
повышенную
чувствительность
к
самому
существованию,
которое
перестает
быть
самоочевидным.
Keď
v
blate
po
včerajšej
búrke
uvidím
stopu
vlka,
vnímam
ju
skôr
ako
správu
o
tajomstve
bytia
Когда
я
вижу
волчий
след
в
грязи
после
вчерашней
бури,
я
воспринимаю
его
скорее
как
послание
о
тайне
бытия.
Neviem,
ako
ten
vlk
žije
a
čo
tu
robil,
stretli
sme
na
jednom
mieste,
len
v
inom
čase
Я
не
знаю,
как
живет
Волк
и
что
он
здесь
делал,
мы
встретились
в
одном
месте,
только
в
другое
время.
Keď
preskakujem
spadnutý
strom,
ktorý
ešte
predvčerom
stál,
keď
vidím
nové
koryto
potoka
Когда
я
перепрыгиваю
через
поваленное
дерево,
которое
стояло
позавчера,
когда
я
вижу
новое
русло
ручья...
Ktoré
vyryl
príval
vody,
vnímam
ich
skôr
ako
prejavy
entropie
než
ako
jednotlivé
obrazy
divočiny
Я
рассматриваю
их
как
проявления
энтропии,
а
не
как
отдельные
образы
природы.
Je
to
melancholický
úžas,
umocňovaný
pohybom
Это
меланхолический
трепет,
усиливаемый
движением.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marián Benkovič
Attention! Feel free to leave feedback.