Lyrics and translation Montgomery Gentry - Pain
I
lie
awake
at
night
and
all
I
do
is
toss
and
turn
Я
лежу
ночью
без
сна
и
все,
что
я
делаю,
- это
ворочаюсь
с
боку
на
бок.
The
more
I
live
the
more
I
wonder
why
I
never
learn
Чем
дольше
я
живу
тем
больше
удивляюсь
почему
никогда
не
учусь
I
try
and
try
but
I'm
no
good
at
getting
over
you
Я
пытаюсь
и
пытаюсь,
но
у
меня
не
получается
забыть
тебя.
I
stare
your
empty
pillow
down
until
the
teardrops
fall
Я
смотрю
на
твою
пустую
подушку,
пока
не
падают
слезы.
I
turn
my
back
so
I
won't
think
of
you
and
face
the
wall
Я
отворачиваюсь,
чтобы
не
думать
о
тебе,
и
встаю
лицом
к
стене.
But
I
see
your
picture
hanging
there,
it
breaks
my
heart
in
two
Но
я
вижу
твою
фотографию,
висящую
там,
и
это
разбивает
мое
сердце
надвое.
Your
little
memory,
just
brings
me
misery
Твое
маленькое
воспоминание
приносит
мне
только
страдания.
I'm
barely
getting
by,
ever
since
you
said
goodbye
Я
едва
справляюсь
с
этим
с
тех
пор,
как
ты
попрощался
со
мной.
Anywhere,
any
time,
it's
all
I
ever
do
В
любом
месте,
в
любое
время-это
все,
что
я
делаю.
Every
day
that
I
die,
I
always
think
of
you
Каждый
день,
когда
я
умираю,
я
всегда
думаю
о
тебе.
Every
day,
every
night,
it's
like
this
lonely
room
Каждый
день,
каждую
ночь,
как
эта
одинокая
комната.
Is
an
everlasting
rain
Это
вечный
дождь
Nothing
seems
to
stop
this
pain
Кажется,
ничто
не
остановит
эту
боль.
Anywhere,
any
time,
it's
all
I
ever
do
В
любом
месте,
в
любое
время-это
все,
что
я
делаю.
Every
day
that
I
die,
I
always
think
of
you
Каждый
день,
когда
я
умираю,
я
всегда
думаю
о
тебе.
Every
day,
every
night,
it's
like
this
lonely
room
Каждый
день,
каждую
ночь,
как
эта
одинокая
комната.
Anywhere,
any
time,
it's
all
I
ever
do
В
любом
месте,
в
любое
время-это
все,
что
я
делаю.
Every
day
that
I
die,
I
always
think
of
you
Каждый
день,
когда
я
умираю,
я
всегда
думаю
о
тебе.
Every
day,
every
night,
it's
like
this
lonely
room
Каждый
день,
каждую
ночь,
как
эта
одинокая
комната.
Is
an
everlasting
rain
Это
вечный
дождь
Nothing
seems
to
stop
this
pain
Кажется,
ничто
не
остановит
эту
боль.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Al Anderson, Christopher Stapleton
Attention! Feel free to leave feedback.