Motörhead - (Wearing Your) Heart On Your Sleeve - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Motörhead - (Wearing Your) Heart On Your Sleeve




Clock is still ticking, why don't you listen?
Часы все еще тикают, почему ты не слушаешь?
Ain't got the time that you had yesterday
У тебя не было времени вчера.
Can't be so blind, way out of line
Я не могу быть таким слепым, не в своем уме.
Thinking the world wants to hear what you say
Думаю, мир хочет услышать, что ты говоришь.
Nobody ever knows why
Никто никогда не знает, почему.
Nobody ever knows who
Никто никогда не знает, кто ...
Nobody sees that we're all on our knees
Никто не видит, что мы все на коленях.
Looking for reasons to do what we do
Ищем причины, чтобы делать то, что мы делаем.
Hey, what the hell? Get out of your shell
Эй, какого черта? убирайся из своей скорлупы!
Time to get back to when truth was all true
Время вернуться, когда правда была правдой.
Get me some danger, get me a stranger
Дай мне опасность, дай мне незнакомца.
Time to be counted and pay up my dues
Время подсчитывать и платить по счетам.
Stand or fall
Стоять или падать.
Get ourselves something that we can believe
Найди себе то, во что мы можем верить.
Fight or crawl
Сражайся или ползи.
Use what you find in yourself to succeed
Используй то, что найдешь в себе, чтобы добиться успеха.
Stand or fall
Стоять или падать.
Wearing your heart on your sleeve
Носить твое сердце на рукаве.
Politics suck, you'll be shit out of luck
Политика-отстой, тебе не повезет.
If you ever mess with the methods they use
Если ты когда-нибудь связываешься с их методами.
No way to doubt, three strikes you're out
Ни в чем не сомневаюсь, три удара тебя не будет.
You against them, it's your freedom you lose
Ты против них, ты теряешь свободу.
Nobody questions the law
Никто не ставит под сомнение закон.
Nobody questions the man
Никто не спрашивает человека.
Nobody cares 'cause nobody knows where
Никому нет дела, потому что никто не знает, где.
We go to so we can kick out the jams
Мы идем к тому, чтобы выкинуть джемы.
Hey, what the hell? You know yourself well
Эй, какого черта? ты хорошо знаешь себя.
Get back to your honour and pride
Вернись к своей чести и гордости.
Time for some slamming, time for some jamming
Время для хлопков, время для помех.
Take us away from the snare of their lies
Забери нас из ловушки их лжи.
Stand or fall
Стоять или падать.
Get ourselves something that we can believe
Найди себе то, во что мы можем верить.
Fight or crawl
Сражайся или ползи.
Use what you find in yourself to succeed
Используй то, что найдешь в себе, чтобы добиться успеха.
Stand or fall
Стоять или падать.
Wearing your heart on your sleeve
Носить твое сердце на рукаве.
We're on the run, we're under the gun
Мы в бегах, мы под прицелом.
Sneaking and hiding, away from the sun
Крадется и прячется, вдали от солнца.
Breaking the law, don't know what for
Нарушаю закон, не знаю, зачем.
Our generation is made up of whores
Наше поколение состоит из шлюх.
Get out of town, get out of jail
Убирайся из города, убирайся из тюрьмы.
Nobody here gonna make us our bail
Никто здесь не сделает нам залог.
Don't really care that my life isn't fair
Мне плевать, что моя жизнь несправедлива.
Hard on your head in the electric chair
Крепко на голове в электрическом кресле.
Out of your mind, deaf, dumb and blind
Не в своем уме, глухой, тупой и слепой.
Don't know how people can be so unkind
Не знаю, как люди могут быть такими злыми.
Grown up too soon, grown up too soon
Слишком рано повзрослел, слишком рано повзрослел.
Too many wolves looking up at the moon
Слишком много волков смотрят на Луну.
Way too clean
Слишком чисто.
Too fucking healthy, you know what I mean
Слишком чертовски здорово, ты знаешь, о чем я.
Way too rich
Слишком богат.
Every executive son of a bitch
Каждый исполнительный сукин сын.
Way too mean
Слишком подло.
They're all way too eager to feed the machine
Они слишком жаждут накормить машину.
Way too smart
Слишком умная.
Gonna come down and break all of our hearts
Мы спустимся и разобьем наши сердца.
Way too slick
Слишком скользкий.
Way they schmooze, like to making me sick
Они так бесятся, будто меня тошнит от них.
Time to leave
Пора уходить.
Wearing your heart on your sleeve
Носить твое сердце на рукаве.
Wearing your heart on your sleeve
Носить твое сердце на рукаве.





Writer(s): CAMPBELL, KILMISTER, DEE


Attention! Feel free to leave feedback.