Lyrics and translation Motohiro Hata - 現実は小説より奇なり
読みかけの小説
閉じる
午前二時
Прочти
роман
в
два
часа
ночи.
ニュース速報の音
テロップの点滅だけが残る
остались
только
звуки
срочных
новостей,
вспышки
телопа.
テレビを消して
ベッドに倒れ込む
выключи
телевизор
и
ложись
в
постель.
深い夜の静寂(しじま)に
僕だけを
残して
話は進んでゆく
Оставив
меня
одного
в
глубокой
тишине
ночи,
история
продолжается.
僕なんて
人間が不完全
何も持ってないよ
я
человек,
у
меня
ничего
нет.
きっと
答えが怖くて
はぐらかしてきたから
я
уверена,
что
боюсь
ответа,
поэтому
начинаю
сходить
с
ума.
Ah
今
世界が終わっても
ах,
даже
если
мир
уже
рухнул.
後悔はない
そう言えるくらい
僕も生きられたなら
я
ни
о
чем
не
жалею,
если
бы
мог
жить
так
хорошо,
как
могу
сказать.
携帯画面に
点る
午前四時
Четыре
часа
утра
на
экране
телефона.
常夜灯のオレンジ
翳んでく
憂鬱な夢も連れてゆけよ
Оранжевый
свет
ночника
угасает,
и
забери
мои
печальные
сны.
いつだって
展開は不透明
何が待っているの
Развитие
всегда
непрозрачно
что
ждет
きっと
想像以上だろう
でもページの向こうへ
я
уверен,
что
это
больше,
чем
я
думал,
но
на
другой
стороне
страницы.
Ah
物語の続きなら
Ах
если
это
продолжение
истории
痛いくらい
この小さな現実の中にある
мучительно
в
этой
маленькой
реальности.
誰もいない部屋で独りきり
未来まで暗闇にまぎれても
Даже
если
я
одна
в
комнате,
где
никого
нет,
даже
если
я
заперта
в
темноте
до
будущего.
朝の光
重いカーテンをめくる
Утренний
свет
колышет
тяжелые
шторы.
Ah
今
世界が目覚める
ах,
теперь
мир
просыпается.
二度とない
誰も知らない
僕だけの結末を見に行こう
больше
никогда,
никто
не
знает,
давай
пойдем
и
увидим
конец
только
для
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 秦 基博
Attention! Feel free to leave feedback.