Lyrics and translation Mouloudji - Si tu m’aimais
Nous
n'avons
plus
rien
à
nous
dire
Нам
больше
нечего
сказать
друг
другу
Tout
entre
nous
n'était
qu'un
jeu
Все
между
нами
было
просто
игрой
Un
dernier
baiser
va
suffire
à
notre
adieu
Одного
последнего
поцелуя
будет
достаточно
для
нашего
прощания
Les
mots
d'amour
c'était
pour
rire,
Слова
любви
были
для
смеха.,
C'était
pour
rire!
Это
было
для
смеха!
On
dit:
" toujours
" on
dit:
" jamais
"
Мы
говорим:
"всегда"
мы
говорим:
"Никогда"
On
dit:
" je
jure
" où
" je
promets
"
Мы
говорим:
"клянусь",
где
"обещаю".
La
belle
avance!
Прекрасный
аванс!
Et
ces
grands
serments,
vois-tu,
ça
n'a
pas
cours
И
эти
великие
клятвы,
видишь
ли,
не
прошли
даром.
Dans
le
jeu
des
amours
sans
importance
В
несущественной
любовной
игре
Je
t'écoutais
en
m'amusant
Я
слушал
тебя,
развлекаясь.
Mais
à
présent,
mais
à
présent,
Но
сейчас,
но
сейчас,
Je
voudrais
garder
le
silence
Я
бы
хотел
молчать.
Si
tu
disais:
" toujours
",
" jamais
"
Если
бы
ты
сказал:
"Всегда",
"никогда"
Si
tu
m'aimais!
Если
бы
ты
любил
меня!
Adieu,
va-t'en,
rien
ne
nous
lie...
Прощай,
уходи,
нас
ничто
не
связывает...
Quand
tu
le
veux
j'ouvre
mes
bras
Когда
ты
этого
захочешь,
я
открою
свои
объятия.
Mais
si
tu
pars
je
t'en
supplie,
Но
если
ты
уйдешь,
я
умоляю
тебя,
Ne
reviens
pas!
Не
возвращайся!
Je
sais
qu'il
faut
que
je
t'oublie
Я
знаю,
что
мне
нужно
забыть
тебя.
Que
je
t'oublie
Чтобы
я
тебя
забыл
On
dit:
" toujours
" on
dit
" jamais
"
Мы
говорим:
"всегда"
мы
говорим
"Никогда"
On
dit:
" jure
" ou
" je
promets
"
Мы
говорим:
"поклянись"
или
"я
обещаю".
La
belle
histoire!
Прекрасная
история!
Et
ces
grands
serments,
И
эти
великие
клятвы,
Ces
" jamais
",
ces
" toujours
"
Эти
"никогда",
эти
"всегда"
Vont
fuir
dans
les
détours
de
la
mémoire
Будут
убегать
в
обход
памяти
Pour
toi,
ces
mots
ne
sont
plus
rien
Для
тебя
эти
слова
больше
ничего
не
значат.
Je
le
sais
bien,
je
le
sais
bien...
Я
это
прекрасно
знаю,
я
это
прекрасно
знаю...
Mais
malgré
tout
je
pourrais
croire
Но,
несмотря
ни
на
что,
я
мог
бы
поверить
A
ces
" toujours
",
à
ces
" jamais
"
Этим
"всегда",
этим
"никогда"
Si
tu
m'aimais!
Если
бы
ты
любил
меня!
L'heure
a
sonné,
vois,
je
suis
sage
Час
пробил,
видишь
ли,
я
мудр
Nos
souvenirs
ne
sont
pas
lourds
Наши
воспоминания
не
тяжелы
Ils
ne
grèvent
pas
ton
bagage
Они
не
утяжеляют
твой
багаж
" Jamais...
toujours
"...
"Никогда...
всегда
"...
Je
t'ai
rendu
ce
pauvre
gage
Я
вернул
тебе
этот
бедный
залог.
Ce
pauvre
gage!
Этот
бедный
Гейдж!
On
dit:
" toujours
" on
dit:
" jamais
"
Мы
говорим:
"всегда"
мы
говорим:
"Никогда"
On
dit:
" je
jure
" ou
" je
promets
"
Мы
говорим:
"клянусь"
или
"обещаю".
La
belle
avance!
Прекрасный
аванс!
Et
ces
grands
serments,
vois-tu,
ça
n'a
pas
cours
И
эти
великие
клятвы,
видишь
ли,
не
прошли
даром.
Dans
le
jeu
des
amours
sans
importance
В
несущественной
любовной
игре
Je
t'écoutais
en
m'amusant
Я
слушал
тебя,
развлекаясь.
Mais
à
présent,
mais
à
présent
Но
сейчас,
но
сейчас
Je
voudrais
garder
le
silence
Я
бы
хотел
молчать.
Si
tu
disais:
" toujours
",
" jamais!
"
Если
бы
ты
сказал:
"Всегда",
"никогда"!
Si
tu
m'aimais!
Если
бы
ты
любил
меня!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges-eugene Van Parys, Rene Clair
Attention! Feel free to leave feedback.