Lyrics and translation Murs - Woke Up Dead
Last
night
I
had
a
dream
that
I
woke
up
dead
Прошлой
ночью
мне
приснилось,
что
я
проснулся
мертвым.
A
motherfucker
put
some
money
on
my
head
Какой-то
ублюдок
положил
мне
на
голову
немного
денег.
Cold
sweat,
wide
awake
in
my
bed
Холодный
пот,
я
не
сплю
в
своей
постели.
I
guess
I
shoulda'
took
my
meds
Наверное,
мне
следовало
принять
свои
лекарства
I'm
so
sedated,
self
medicated
Я
так
успокоена,
занимаюсь
самолечением.
Hoping
that
the
threats
on
my
life
are
never
predicated
Надеюсь,
что
угрозы
моей
жизни
никогда
не
будут
обоснованы.
If
this
is
the
price
of
fame,
I
should
of
hesitated
Если
такова
цена
славы,
я
должен
был
бы
колебаться.
I
don't
wanna
die
in
the
streets,
I'm
too
educated
Я
не
хочу
умирать
на
улицах,
я
слишком
образован.
The
type
of
shit
you
need
a
vest
for
Для
такого
дерьма
тебе
нужен
жилет.
The
type
of
shit
that
can't
be
fixed
with
high
test
scores
Это
такое
дерьмо,
которое
нельзя
исправить
высокими
баллами
по
тестам.
Getting
pressed
more,
as
the
fame
builds
Все
больше
давят
на
меня
по
мере
того,
как
растет
слава.
But
my
shrink
keep
prescribing
me
the
same
pills
Но
мой
психиатр
продолжает
выписывать
мне
те
же
таблетки.
Can't
kill
a
motherfucker
just
for
lookin'
at
me
Я
не
могу
убить
ублюдка
только
за
то,
что
он
смотрит
на
меня.
Even
though
I
know
his
ass
is
plottin'
when
he
lookin'
at
me
Хотя
я
знаю,
что
его
задница
строит
козни,
когда
он
смотрит
на
меня.
Statute
of
limitations
on
a
murder
is
Срок
давности
по
убийству-это
...
Non-existent,
if
I
hit
him,
I'll
be
serving
years
Несуществующий,
если
я
ударю
его,
я
буду
отбывать
годы.
This
morning
I
woke
up
dead,
comatose,
two
shots
to
the
head
Сегодня
утром
я
проснулся
мертвым,
в
коме,
с
двумя
выстрелами
в
голову.
Finally
got
me,
that's
what
they
said,
this
morning
I
woke
up
dead
Наконец-то
меня
поймали,
вот
что
они
сказали,
этим
утром
я
проснулся
мертвым.
This
morning
I
woke
up
dead,
comatose,
two
shots
to
the
head
Сегодня
утром
я
проснулся
мертвым,
в
коме,
с
двумя
выстрелами
в
голову.
Finally
got
me,
that's
what
they
said,
this
morning
I
woke
up
dead
Наконец-то
меня
поймали,
вот
что
они
сказали,
этим
утром
я
проснулся
мертвым.
For
years
I've
been
having
dreams
that
I
get
shot
В
течение
многих
лет
мне
снилось,
что
меня
застрелили.
Then
them
niggas
go
runnin'
up
the
block
А
потом
эти
ниггеры
бегут
вверх
по
кварталу.
Me
and
Terry
just
chillin'
at
the
spot
Мы
с
Терри
просто
отдыхаем
на
месте.
They
pull
up
in
the
cutlass,
start
bustin',
then
I
drop
Они
подъезжают
на
"катласе",
начинают
стрелять,
и
я
падаю.
Start
running,
I
collapse
on
the
corner
Начинаю
бежать,
я
падаю
на
углу.
Neighbors
start
yellin',
somebody
call
the
coroner
Соседи
начинают
кричать,
Кто-нибудь,
вызовите
коронера.
Standing
over
me,
blood
on
my
denim
Стоишь
надо
мной,
на
джинсах
кровь.
Kinda
like
Omar
did
Snoop
when
he
hit
'em
Примерно
так
же,
как
Омар
поступил
со
Снупом,
когда
ударил
их.
Wreath
wrapped
up
in
blue
ribbon
Венок,
обернутый
голубой
лентой.
Nobody
at
the
funeral,
knew
that
I
was
crippin'
Никто
на
похоронах
не
знал,
что
я
калека.
Well
I'm
not,
but
on
the
block,
who
isn't?
Что
ж,
я
не
такой,
но
кто
не
на
районе?
If
you
kick
it'
on
the
spot,
then
it
don't
make
a
difference
Если
ты
пнешь
его
на
месте,
то
это
не
имеет
значения.
You
can
get
shot
just
because
you
with
em'
Тебя
могут
застрелить
только
потому
что
ты
с
ними'
And
every
cop
thinkin'
that
you
fit
the
description
И
каждый
коп
думает,
что
ты
подходишь
под
описание.
Gettin'
older
as
my
life
get's
shorter
Становлюсь
старше
по
мере
того,
как
моя
жизнь
становится
короче.
Livin'
with
Post
Traumatic
Stress
Disorder
Жизнь
с
посттравматическим
стрессовым
расстройством
This
morning
I
woke
up
dead,
comatose,
two
shots
to
the
head
Сегодня
утром
я
проснулся
мертвым,
в
коме,
с
двумя
выстрелами
в
голову.
Finally
got
me,
that's
what
they
said,
this
morning
I
woke
up
dead
Наконец-то
меня
поймали,
вот
что
они
сказали,
этим
утром
я
проснулся
мертвым.
This
morning
I
woke
up
dead,
comatose,
two
shots
to
the
head
Сегодня
утром
я
проснулся
мертвым,
в
коме,
с
двумя
выстрелами
в
голову.
Finally
got
me,
that's
what
they
said,
this
morning
I
woke
up
dead
Наконец-то
меня
поймали,
вот
что
они
сказали,
этим
утром
я
проснулся
мертвым.
I
asked
my
Momma
not
to
move
up
out
the
hood
Я
попросил
маму
не
переезжать
из
гетто.
She
fucked
around
and
she
moved
to
Inglewood
Она
трахалась
со
всеми
подряд
и
переехала
в
Инглвуд.
And
to
her,
everything
is
all
good
И
для
нее
все
хорошо.
'Cause
she
doesn't
understand,
if
she
never
understood
Потому
что
она
не
понимает,
если
она
никогда
не
понимала.
Niggas
lookin'
at
me
all
crazy
Ниггеры
смотрят
на
меня
как
сумасшедшие
I'm
standing
on
the
corner
with
my
baby
Я
стою
на
углу
со
своим
ребенком,
Ready
for
whatever,
'cause
that's
how
the
streets
made
me
готовым
ко
всему,
потому
что
именно
таким
меня
сделали
улицы.
Ain't
a
fuckin'
thing
changed
in
this
city
since
the
'80s
Ни
хрена
не
изменилось
в
этом
городе
с
80-х
годов.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas Carter, Jesse Samuel Shatkin
Attention! Feel free to leave feedback.