Lyrics and translation Mustafa Özarslan - Sen Giderken
Sen
giderken
gözlerimin
dolduğunu
gördün
mü?
Ты
видел,
как
мои
глаза
были
полны,
когда
ты
уходил?
Yüreğimin
paramparça
olduğunu
gördün
mü?
Ты
видел,
как
мое
сердце
разбито
на
куски?
Sen
giderken
karanfiller
sıralıydı,
sıralıydı
Когда
ты
уходил,
гвоздики
были
в
рядах,
в
рядах
İçlerinden
biri
var
ki
benim
gibi
yaralıydı
Есть
один
из
них,
который
был
ранен,
как
и
я
Sen
giderken
karanfiller
sıralıydı,
sıralıydı
Когда
ты
уходил,
гвоздики
были
в
рядах,
в
рядах
İçlerinden
biri
var
ki
benim
gibi
yaralıydı
Есть
один
из
них,
который
был
ранен,
как
и
я
Sen
giderken
çiçeklerin
solduğunu
gördün
mü?
Ты
видел,
как
цветы
увядали,
когда
ты
уходил?
Ellerimin
saçlarımı
yolduğunu
gördün
mü?
Ты
видел,
как
мои
руки
вырывали
мне
волосы?
Sen
giderken
karanfiller
sıralıydı,
sıralıydı
Когда
ты
уходил,
гвоздики
были
в
рядах,
в
рядах
İçlerinden
biri
var
ki
benim
gibi
yaralıydı
Есть
один
из
них,
который
был
ранен,
как
и
я
Sen
giderken
karanfiller
sıralıydı,
sıralıydı
Когда
ты
уходил,
гвоздики
были
в
рядах,
в
рядах
İçlerinden
biri
var
ki
benim
gibi
yaralıydı
Есть
один
из
них,
который
был
ранен,
как
и
я
Sen
giderken
bahar
mıydı,
nergiste
çiçek
var
mıydı?
Была
ли
весна,
когда
ты
уходил,
или
в
нарциссе
были
цветы?
İki
nefes
alıp
vermek,
yaşamak
bu
kadar
mıydı?
Это
все,
что
нужно,
чтобы
сделать
два
вдоха
и
жить?
Sen
giderken
karanfiller
sıralıydı,
sıralıydı
Когда
ты
уходил,
гвоздики
были
в
рядах,
в
рядах
İçlerinden
biri
var
ki
benim
gibi
yaralıydı
Есть
один
из
них,
который
был
ранен,
как
и
я
Sen
giderken
karanfiller
sıralıydı,
sıralıydı
Когда
ты
уходил,
гвоздики
были
в
рядах,
в
рядах
İçlerinden
biri
var
ki
benim
gibi
yaralıydı
Есть
один
из
них,
который
был
ранен,
как
и
я
Sen
giderken
karanfiller
sıralıydı,
sıralıydı
Когда
ты
уходил,
гвоздики
были
в
рядах,
в
рядах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dursun Ali Akinet, Dursun Mehmet Gumus
Album
Beyhude
date of release
02-05-2006
Attention! Feel free to leave feedback.