Lyrics and translation Muzion - Rien à perdre
I
got
nothing
to
lose
et
tout
à
gagner,
où
l'rap
devient
ma
fucking
épouse
Мне
нечего
терять
и
есть
все,
чтобы
выиграть,
где
рэп
становится
моей
гребаной
женой
Elle
m'parle
d'la
vie
en
m'disant
que
la
prochaine
est
smooth
Она
рассказывает
мне
о
жизни,
говоря,
что
следующая
будет
гладкой
Dès
la
genèse,
nos
jours
sont
comptés
par
des
gènes
cancérigènes
С
самого
начала
бытия
наши
дни
отсчитываются
генами,
вызывающими
рак,
Quand
c'est
si
blême,
des
jours,
on
s'lève
et
crie
"où
est
ma
jeunesse?"
когда
наступает
такая
бледная
пора,
дни,
когда
мы
встаем
и
кричим:
"где
моя
молодость?"
J'me
sens
comme
dans
un
TGV
sans
frein,
chassé
par
le
KKK,
frangin
Я
чувствую
себя
как
в
TGV
без
тормозов,
преследуемый
KKK,
братан
Vais-je
élever
mes
bambins,
célébrer
et
décéder
enfin
Буду
ли
я
воспитывать
своих
малышей,
праздновать
и,
наконец,
умру
Mais
d'ici
là,
je
n'ai
pas
une
cent
Но
к
тому
времени
у
меня
нет
ни
цента.
Car
le
système
à
l'autre
extrême
me
place
au
sommet
d'son
crochet
Потому
что
система
с
другой
стороны
ставит
меня
на
самый
верх
своего
крючка
Et
m'fout
des
droites
comme
Mike
Tyson
И
плевать
мне
на
натуралов,
как
Майк
Тайсон.
Je
n'ai
rien
à
perdre
dans
un
monde
où
règne
la
merde
Мне
нечего
терять
в
мире,
где
царит
дерьмо.
J'galère
entouré
de
plein
d'icebergs
Я
плыву
в
окружении
множества
айсбергов
On
voit
notre
vie
s'empiler
dans
un
cendrier
Мы
видим,
как
наша
жизнь
складывается
в
пепельницу
Au-d'sus
des
factures
incendiées,
les
pages
du
calendrier
pivotent
comme
du
sanglier
Помимо
сгоревших
счетов-фактур,
страницы
календаря
вращаются,
как
у
дикого
кабана,
Question
d'endurer
le
béton
froid
d'un
mois
d'janvier
вопрос
о
том,
как
выдержать
холодный
бетон
январского
месяца,
Équipés
comme
des
scaphandriers
triple
goose
экипированные
как
аквалангисты
triple
goose
Sans
nier
qu'on
s'ennuie
des
sunny
days
Не
отрицая,
что
нам
надоели
солнечные
дни
Derrière
ce
splif
qui
brûle,
claquent
mes
dents
givrées
За
этим
обжигающим
раздвоением
щелкают
мои
ледяные
зубы.
Je
rêve
du
jour
où
j'm'en
irai
Я
мечтаю
о
том
дне,
когда
уйду
J'reminisce
quand
on
jouait
au
Genesis
Я
вспоминаю,
как
мы
играли
в
Genesis
Avec
le
chest
plein
de
splif,
jeune
et
riche
С
полной
грудью,
молодой
и
богатый,
Maintenant,
ce
n'est
plus
le
même
shit
parce
que
la
haine
existe
Теперь
это
уже
не
то
же
самое
дерьмо,
потому
что
ненависть
существует
La
récession
nous
laisse
la
réflexion,
life
the
bitch
Рецессия
заставляет
нас
задуматься,
life
the
bitch
Mais
chaque
érection
m'amène
toujours
à
une
déception!
Но
каждая
эрекция
всегда
приводит
меня
к
разочарованию!
I
got
nothing
to
lose
(rien
à
perdre)
I
got
nothing
to
lose
(мне
нечего
терять)
Dans
c'monde
où
(y
a
rien
que
d'la
merde)
В
этом
мире,
где
(нет
ничего,
кроме
дерьма)
Nothing
to
lose,
j'ai
payé
mes
dues
Нечего
терять,
я
заплатил
свои
долги.
J'ai
rien
à
perdre
Мне
нечего
терять
Nothing
to
lose
(rien
à
perdre)
Нечего
терять
(нечего
терять)
Dans
c'monde
où
(y
a
rien
que
d'la
merde)
В
этом
мире,
где
(нет
ничего,
кроме
дерьма)
Nothing
to
lose,
j'ai
payé
mes
dues
Нечего
терять,
я
заплатил
свои
долги.
Rien
à
perdre
Нечего
терять
Hey
yo,
qu'est
c'
t'as,
j'ai
rien
à
perdre,
gars
Эй,
что
у
тебя,
мне
нечего
терять,
парень
J'ai
vu
la
merde,
gars,
ma
mère
m'voit
comme
un
délinquant
Я
видел
дерьмо,
чувак,
моя
мама
видит
во
мне
преступника
Elle
m'dit
qu'mon
temps,
j'perds
ça
Она
говорит
мне,
что
мое
время
я
трачу
впустую
J'aimerais
t'plaire,
Mom
Я
хотел
бы
порадовать
тебя,
мама
Mais
quand
tu
m'vois,
tu
t'sers
pas
d'tes
yeux
Но
когда
ты
видишь
меня,
ты
не
пользуешься
своими
глазами.
Mais
d'ceux
du
système
qui
font
qu'tu
pleures
du
verglas
Но
из
тех,
кто
в
системе
заставляет
тебя
плакать
от
холода.
Le
billet
vert
va
changer
des
choses,
mais
la
cause
reste
la
même
Доллар
изменит
ситуацию,
но
причина
останется
прежней
Réveiller
les
bros
qui
s'reposent
Разбудить
братьев,
которые
отдыхают
J'ose
dire
mon
opinion
n'importe
où,
fuck
tout
Я
осмеливаюсь
высказывать
свое
мнение
где
угодно,
К
черту
все
À
part
ma
mère,
mes
sœurs,
ma
boo,
mon
crew
qui
font
que
j'suis
encore
debout
Кроме
моей
мамы,
моих
сестер,
моей
бу,
моей
команды,
которые
заставляют
меня
все
еще
стоять
на
ногах
Les
portes
s'ouvrent,
j'rentre,
j'rentre
et
j'crains
rien
Двери
открываются,
я
вхожу,
вхожу
и
ничего
не
боюсь
Car
à
part
ceux
qu'j'ai
mentionnés
plus
tôt,
j'n'ai
rien
d'bien
Потому
что,
кроме
тех,
о
которых
я
упоминал
ранее,
у
меня
нет
ничего
хорошего
Mon
instinct
me
dit
"son,
c'est
l'temps
pour
moi
d'y
aller"
Мой
инстинкт
подсказывает
мне:
"сынок,
мне
пора
идти".
Des
rhymes
à
t'faire
inhaler
Рифмы,
которые
заставят
тебя
вдохнуть
J'n'atteindrai
qu'une
tête
au
pire
aller
Я
получу
только
голову
в
худшем
случае
T'admires
le
parler,
mais
black
black,
attrape
le
sens
Тебе
нравится
говорить
об
этом,
но,
Блэк
Блэк,
улови
смысл
J'me
lance
dans
le
bizz,
catch
catch
mes
redevances
Я
ввязываюсь
в
бизнес,
ловлю,
ловлю
свои
гонорары.
J'devance
ceux
qui
foutent
rien,
mais
parlent
tant
(qui
parlent
tant)
Я
опережаю
тех,
кто
ничего
не
делает,
но
так
много
говорит
(кто
так
много
говорит)
Rien
à
perdre,
pas
d'équivalent
devant
c'talent
Нечего
терять,
нет
эквивалента
перед
этим
талантом
I
got
nothing
to
lose
(rien
à
perdre)
I
got
nothing
to
lose
(мне
нечего
терять)
Dans
c'monde
où
(y
a
rien
que
d'la
merde)
В
этом
мире,
где
(нет
ничего,
кроме
дерьма)
Nothing
to
lose,
j'ai
payé
mes
dues
Нечего
терять,
я
заплатил
свои
долги.
J'ai
rien
à
perdre
Мне
нечего
терять
Nothing
to
lose
(rien
à
perdre)
Нечего
терять
(нечего
терять)
Dans
c'monde
où
(y
a
rien
que
d'la
merde)
В
этом
мире,
где
(нет
ничего,
кроме
дерьма)
Nothing
to
lose,
j'ai
payé
mes
dues
Нечего
терять,
я
заплатил
свои
долги.
J'ai
rien
à
perdre
Мне
нечего
терять
Saloperie
de
vie
d'chienne,
de
guerres
quotidiennes,
de
blessures
qui
saignent
Дерьмо
собачьей
жизни,
ежедневные
войны,
кровоточащие
раны.
Les
dettes
qui
viennent
et
le
kob
qui
se
compte
à
la
mitaine
Долги,
которые
приходят,
и
КОБ,
который
считается
в
рукавице
Les
bouteilles
qui
traînent,
les
vaines
douleurs
d'une
mère
haïtienne
Валяющиеся
бутылки,
напрасные
страдания
гаитянской
матери
Les
patnès
qui
feignent,
les
jours
qui
passent
sans
voir
le
week-end
Патны,
которые
притворяются,
дни,
которые
проходят,
не
видя
выходных.
Y
a
longtemps
qu'j'ai
touché
le
fond
Я
давно
достиг
дна
Hier,
j'me
suis
couchée
le
front
entre
les
mains
Вчера
я
лежала,
уткнувшись
лбом
в
руки
Priant
Dieu
d'écouter
le
son
d'ma
voix
Молясь
Богу,
чтобы
он
услышал
звук
моего
голоса.
Et
d'm'épargner
c'test,
car
j'ai
payé
mes
dettes
И
избавить
меня
от
этого
испытания,
потому
что
я
заплатил
свои
долги
Mais
dites
quel
mal
j'ai
dû
commettre
pour
mériter
les
souffrances
que
j'ai
eues
Но
скажите,
какое
зло
мне
пришлось
совершить,
чтобы
заслужить
выпавшие
мне
страдания
Trop
d'lavage
de
cerveau
à
l'école
catholique
Слишком
много
промывки
мозгов
в
католической
школе
Le
système
maçonnique
nous
bourre
le
crâne
de
bluffs
à
l'effet
narcotique
Масонская
система
забивает
нам
головы
блефами
с
наркотическим
эффектом
Pour
assoupir
et
assouvir
la
foule,
les
somnambules
défilent
Чтобы
успокоить
и
насытить
толпу,
лунатики
маршируют
Moi,
seule
avec
mes
idées
folles,
je
fuis
l'système,
je
me
défoule
Я,
наедине
со
своими
безумными
идеями,
я
убегаю
от
системы,
я
Pourtant,
j'suis
qualifiée
sur
papier,
noir
sur
blanc
все
еще
выпускаю
пар,
я
квалифицирован
на
бумаге,
черным
по
белому
Mais
quand
tu
postules
pour
un
job,
ils
ne
voient
que
le
blanc
la
plupart
du
temps
Но
когда
ты
подаешь
заявку
на
работу,
большую
часть
времени
они
видят
только
белое
C'qui
fait
qu'après
l'chômage,
c'est
l'BS
Что
делает
после
безработицы,
так
это
БС
Quand
l'système
te
délaisse,
c'est
l'business
illégal
et
le
Kraft
au
fromage
jusqu'à
la
vieillesse
Когда
система
бросает
тебя,
это
незаконный
бизнес
и
крафт
с
сыром
до
старости
Puis
y
a
ma
mère
qu'j'ai
déçue
А
еще
есть
моя
мама,
которую
я
разочаровал
Qui
s'blâme
pour
tout
c'que
j'ai
vécu
Кто
винит
себя
во
всем,
что
я
пережил
Fille
aînée
déchue,
elle
a
perdu
tout
espoir
en
moi
et
ça,
ça
m'tue
Падшая
старшая
дочь,
она
потеряла
во
мне
всякую
надежду,
и
это
убивает
меня
Après
tout
c'qu'elle
m'a
donné,
m'voir
déconner
(thug
life)
После
всего,
что
она
мне
дала,
видеть,
как
я
бездельничаю
(бандитская
жизнь)
Mais
j'avoue
qu'j'ai
marre
d'perdre
des
frères
à
coups
d'gun
shots
et
d'canifs
Но
признаюсь,
я
устал
терять
братьев
из-за
выстрелов
из
пистолета
и
ножей
Tu
vois,
faut
qu'j'sorte
de
là,
par
tous
les
moyens
nécessaires
Видишь
ли,
мне
нужно
выбраться
отсюда
любыми
необходимыми
способами
La
vie
est
éphémère
Жизнь
мимолетна
Tu
excuseras
mes
manières,
mais
c'qui
compte,
c'est
le
résultat
Ты
извинишь
мои
манеры,
но
главное-результат
J'ai
rien
à
perdre
Мне
нечего
терять
Si
je
quitte
cette
vie
bohème
Если
я
уйду
из
этой
богемной
жизни,
Évitant
des
problèmes
à
ceux
qu'j'aime
trop
Избегая
проблем
для
тех,
кого
я
слишком
сильно
люблю
Je
n'laisse
derrière
que
mes
poèmes
Я
оставляю
позади
только
свои
стихи
On
voit
les
chose
mal
tourner
et
nos
journées
sont
écourtées
Мы
видим,
как
все
идет
не
так,
и
наши
дни
коротки
J'ai
rien
à
perdre
Мне
нечего
терять
On
voit
les
chose
mal
tourner
et
nos
journées
sont
écourtées
Мы
видим,
как
все
идет
не
так,
и
наши
дни
коротки
J'ai
rien
à
perdre
Мне
нечего
терять
(Not
not
not
nothing
to
lose...)
(Нет,
нет,
терять
нечего...)
(Na
na
na...)
(На-На-На...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jocelyn "dramatik" Bruno, Martin Courcy, Jennifer Salgado, Stanley Salgado, Ludwine Dejean, Ronald Sylvester Austin, Haig Vartzbedian
Attention! Feel free to leave feedback.