Lyrics and translation My Life With the Thrill Kill Kult - Dream Baby
Who
killed
Cock
Robin
Кто
убил
Петуха
Робина
Who
killed
Cock
Robin
Кто
убил
Петуха
Робина
I
said
the
sparrow
Я
сказал
Воробей
With
my
bow
and
arrow
С
моим
луком
и
стрелами.
It
was
I
only
Это
был
только
я.
Who
caught
his
blood
Кто
поймал
его
кровь
Who
caught
his
blood
Кто
поймал
его
кровь
Do
you
fear
for
your
child
Ты
боишься
за
своего
ребенка
It
was
straight
out
of
hell
Это
было
прямо
из
ада.
Do
you
fear
for
your
child
Ты
боишься
за
своего
ребенка
It
was
straight
out
of
hell
Это
было
прямо
из
ада.
Do
you
fear
for
your
child
Ты
боишься
за
своего
ребенка
Do
you
fear
for
your
child
Ты
боишься
за
своего
ребенка
Do
you
fear
for
your
child
Ты
боишься
за
своего
ребенка
Do
you
fear
for
your
child
Ты
боишься
за
своего
ребенка
The
crazy's
demanding
to
shut
out
the
daylight
Сумасшедшие
требуют
закрыть
дневной
свет.
Soldiers
are
dancing
on
rotting
empires
Солдаты
танцуют
на
гниющих
империях.
TV
disease
is
making
us
tired
Телевизионная
болезнь
утомляет
нас.
Death
struts
the
streets
Смерть
расхаживает
по
улицам.
It's
high
on
the
bile
Он
под
кайфом
от
желчи.
Do
you
fear
for
your
child
Ты
боишься
за
своего
ребенка
Do
you
fear
for
your
child
Ты
боишься
за
своего
ребенка
Do
you
fear
for
your
child
Ты
боишься
за
своего
ребенка
You
look
up
to
God
Ты
смотришь
на
Бога.
You
find
Venus
di
Milo
Ты
найдешь
Венеру
Милосскую.
You
lose
your
soul
Ты
теряешь
свою
душу.
And
you
lose
your
style
И
ты
теряешь
свой
стиль.
You
talk
to
the
world
Ты
говоришь
со
всем
миром.
When
it
lies
in
a
pile
Когда
она
лежит
в
куче.
You
talk
to
the
dogs
Ты
разговариваешь
с
собаками.
To
the
trees
you
exile
К
деревьям,
которые
ты
изгнал.
Do
you
fear
for
your
child
Ты
боишься
за
своего
ребенка
Do
you
fear
for
your
child
Ты
боишься
за
своего
ребенка
Do
you
fear
for
your
child
Ты
боишься
за
своего
ребенка
It
was
straight
out
of
hell
Это
было
прямо
из
ада.
Do
you
fear
for
your
child
Ты
боишься
за
своего
ребенка
It
was
straight
out
of
hell
Это
было
прямо
из
ада.
Do
you
fear
for
your
child
Ты
боишься
за
своего
ребенка
You
are
not
God
Ты
не
Бог.
You
are
not
God
Ты
не
Бог.
You
are
not
God
Ты
не
Бог.
Do
you
fear
for
your
child
Ты
боишься
за
своего
ребенка
Do
you
fear
for
your
child
Ты
боишься
за
своего
ребенка
Exploited
on
a
thin
line
Эксплуатируемый
на
тонкой
грани.
You
amble
through
space
Ты
шагаешь
сквозь
пространство.
Golden
for
the
depths
Золото
для
глубин
The
depths
of
despair
Глубины
отчаяния
Standing
on
a
threshold
Стою
на
пороге.
A
threshold
of
thought
Порог
мысли.
It
struggles
to
escape
Оно
пытается
вырваться.
To
burden
my
brain
Чтобы
отягощать
мой
мозг
Do
you
fear
for
your
child
Ты
боишься
за
своего
ребенка
Do
you
fear
for
your
child
Ты
боишься
за
своего
ребенка
Do
you
fear
for
your
child
Ты
боишься
за
своего
ребенка
Do
you
fear
for
your
child
Ты
боишься
за
своего
ребенка
Do
you
fear
for
your
child
Ты
боишься
за
своего
ребенка
Do
you
fear
for
your
child
Ты
боишься
за
своего
ребенка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marsten Daley Buzz Mccoy, Frank Nardiellogroovie Mann
Attention! Feel free to leave feedback.